Неожиданный пост, но я о нем давно думала и вот созрела) Все хейтеры динокаса не имеют права на хейт, потому что только я имею повод Мой бывший муж ушел к мужчине, у которого выбито тату не помню где там с именем Кастиэля. А теперь перебейте меня своим поводом И все равно я продолжаю оставаться латентным динокасовцем
У меня в шорт вошел "одинокий мужчина желает познакомиться". Я не за то болела, сначала расстроилась, а потом присмотрелась, там наших всего четыре фика, так что считай уже победа.
Выселяют из квартиры, мне за месяц надо найти человека, кто согласится сдать квартиру маме с двумя детьми за совсем дешево. Мне надо верить в чудо, в общем. Пиздец...
Отпишитесь, интересно ли вам увидеть мои отборки клипов, как обычно, с РСИИ? А меня в этом году не взяли, типа джен Наверное, когда джен братиков с спн оно подразумевает слэш в любом случае. А в нашем фандоме ни фига)))
Я редко участвую во флешмобах, простите, если подписываете меня, а я не продолжаю его, а вот на этот бы отвечала. Он про мои фики, а это мне самой интересно думать. Называйте цифру и я даю ответ.
читать дальше1. Опишите свою зону комфорта - типичный "ваш" фик. 2. Есть ли типичный сюжет/ситуация (в оригинале trope), который вы никогда не писали, но очень хотели бы попробовать? 3. Есть ли типичный сюжет/ситуация (в оригинале trope), к которому вы и близко не подойдете? 4. Сколько идей фиков вы обдумываете прямо сейчас? Поделитесь одной из них? 5. Расскажите об одной своей сильной стороне как автора. 6. Расскажите об одной своей слабой стороне как автора. 7. Поделитесь фрагментом одного из своих текстов, которым вы гордитесь, и объясните, почему. 8. Поделитесь диалогом из одного из своих текстов, которым вы гордитесь, и объясните, почему. 9. Какой фик было тяжелее всего писать? 10. Какой фик было легче всего писать? 11. Написание текстов - ваша страсть или просто забавное хобби? 12. Есть какая-то часть канона, которая вдохновляет вас немного больше, чем остальные? 13. Лучший совет по поводу писательства, который вы встречали. 14. Худший совет по поводу писательства, который вы встречали. 15. Если бы вы могли выбрать для экранизации один из ваших фиков, то какой? 16. Если бы вы до конца жизни могли писать только один пейринг, то какой? 17. Вы пишете всю историю от начала до конца или разные сцены вразброс? 18. Вы используете при написании фиков планы, схемы и т. п.? 19. Стивен Кинг однажды сказал, что его муза - мужчина, который живет в подвале. А у вас есть муза? 20. Опишите свои идеальные рабочие условия. 21. Сколько раз вы обычно вычитываете фик/главу перед выкладкой? 22. Выберите абзац из одного из своих ранних фиков и перепишите его в том стиле, в котором пишете сейчас (задающий вопрос может предложить фик). 23. Если бы вы могли отредактировать/переписать один из своих ранних фиков от начала и до конца, то какой и почему именно его? 24. Вы когда-нибудь удаляли один из своих выложенных фиков? 25. Какие качества вы цените в бете? 26. Вы бетите чужие фики? Если да, то какая вы бета? 27. Как вы относитесь к сотрудничеству? (Наверное, имеется в виду соавторство. Уточните, что имеете в виду) 28. Назовите трех своих любимых фикрайтеров и расскажите, почему вы их так любите. 29. Если бы вы могли написать сиквел (или приквел) к любому чужому фику, то к какому? 30. Вы пишете по заявкам? 31. Вы позволяете себе вольности по отношению к канону или стараетесь писать вканонные фики? 32. Как вы относитесь к высокому рейтингу (в оригинале smut, т. е. порно)? 33. Как вы относитесь к крэку? 34. Как вы относитесь к нон-кону и даб-кону? 35. Вы способны убить канонного персонажа? 36. Ваш любимый сайт для выкладки фиков. 37. Расскажите о ваших текущих фиках в процессе. 38. Расскажите об отзыве, который очень вас порадовал. 39. Вам когда-нибудь оставляли грубые отзывы? Если да, то как вы на это реагировали? 40. Напишите альтернативное окончание одного из своих фиков (задающий вопрос предлагает фик).
Приставать с такой ерундой к Рамаяне не хочется, поэтому пусть остается небеченым. У меня был пмс и полнолуние, поэтому я написала слезливый драббл, еще и гендерсвитч с Грегой-дамой. Была невменяемой, в общем) На однострочники носила.
читать дальшеЛестрейд не собиралась сегодня напиваться, с алкоголем она завязала еще раньше, чем с сигаретами. И вот неожиданный срыв. - Мэм, мы закрываемся. Вы меня слышите? - кто-то тряс ее за плечо, Лестрейд с трудом оторвала голову от барной стойки. Молодой парень, с копной темных вьющихся волос, смотрел на нее с фальшивым казенным сочувствием. Симпатичный, подумала Лестрейд, особенно волосы. Она выдавила из себя кокетливую улыбку. - Был тяжелый день, мэм? Был тяжелый год. Лестрейд отвела взгляд и увидела в зеркале свое отражение. На нее смотрела сильно постаревшая женщина с короткими седыми волосами, в помятой рубашке и пошлой гримасой на уставшем лице. Кого она обманывает. - Пачку сигарет и я ухожу. Выйдя, она тут же уселась на бордюр и закурила. Запоздало вспомнив, что это были ее последние чистые джинсы. Вот будет номер, хмыкнула она, появись она завтра на службе в юбке. Все решат, что она окончательно тронулась рассудком. От жадных первых затяжек закружилась голова, и к горлу подступил горький комок. Ей это понравилось, так меньше ощущалась грызущая тоска в груди. Лестрейд опустила лицо в колени и зажмурилась. Из глаз потекли слезы. Это были первые слезы за год, но это были пьяные слезы, а всем известно, что они не считаются. Перед ней остановилось такси. - С вами все в порядке? - вежливо поинтересовался водитель с заметным ближневосточным акцентом. - Нет, - ответила Лестрейд, садясь в машину. - Я могу вам чем-нибудь помочь? - Верни его мне, - попросила она, глядя в мелькающие за окном огни ночного Лондона. - Хорошо, - согласился водитель, а потом добавил, - сигареты и алкоголь убьют вас, инспектор. На это Лестрейд лишь горько рассмеялась. Только когда они подъехали к дому, она поняла, что не назвала адрес. - Но как... - Разве это не очевидно, Гертруда, - с переднего сиденья обернулся водитель. А потом отклеил бороду. - Гвен, - автоматически поправила Лестрейд. - Ненавижу тебя. - Мы оба знаем, что это неправда. - Ублюдок! - она замахнулась, рассчитывая сломать нос, но Шерлок увернулся и быстро выскочил из машины. На долю секунды Лестрейд показалось, что сейчас тот снова исчезнет и на этот раз навсегда. Она выбежала за ним, и тут же оказалась в крепких объятьях. На ее попытки высвободиться, Шерлок лишь сильнее прижал ее к себе. - Зачем ты так? - Прости, - неуверенно прошептал Шерлок в ежик ее совсем поседевших волос, - я больше так не буду. Стало смешно, похоже, в последний раз Шерлок извинялся будучи ребенком. Так они и стояли, и Лестрейд думала, что должно быть со стороны это все выглядит чертовски романтично. - Кажется, меня сейчас стошнит, - призналась она, с облегчением нарушая неподходившую им двоим сентиментальность момента, - мы можем, наконец, пойти домой?
Помните мой клип "он для тебя"? дитя марта написала к нему волшебную зарисовку
читать дальшеЕсли бы детектива инспектора Лейстрада спросили, почему он хранит в портмоне пожелтевшую фотографию двух мальчишек, то он, пожалуй, бы растерялся. Эта фотография была у него всегда, ну по крайней мере с тех пор, как 5 летний неугомонный брат его друга нажал на кнопку фотоаппарата, а после решил, что она ему не интересна. Фотография была с Грегори и в пору его рокерской юности и после, во время его короткого брака снимок из бумажника перекочевал в рабочий сейф, но только развод был оформлен вернулся на свое место. Иногда Грег думал, что именно этот кусок бумаги виноват в том, что с Клер ничего не вышло. Хотя это все конечно же не правда. Когда снимок в бумажнике увидел Шерлок, Грегори внутренне вздрогнул, но гениальный мерзавец только хмыкнул и вывалил на курсанта полицейской академии Лейстрада кучу сведений о лежащем на траве трупе, судмедэксперте, подружке начальника и т.п. Даже много позже, когда Грегори вытаскивал Шерлока из очередного наркопритона, о фотографии не было сказано ни слова. Иногда, когда вечером становилось совсем тоскливо, Грег вспоминал. Сегодня был именно такой день. Развалившись на диване, Грегори сделал первый глоток пива, до боли вглядываясь в знакомый до последней чёрточки снимок. Тогда ему только исполнилось 13, и он бредил космическими перелётами и небо. Именно небо и виновато в том, что он познакомился с Майки. Хотя… Идти по незнакомой улице, забрав голову и всматриваясь в облака, совсем нерационально. Ну, а вставать на пути открывающейся двери, вообще идиотизм. Все это и многое другое было сказано ему на кухне, куда его затащили остановить кровь из разбитого носа. Грег слушал поучающего его парня в пол-уха, одновременно отмахиваясь от любопытного малыша, крутящегося рядом. Да именно так, с разбитого носа и неба началась их короткая и странная дружба. Днем, когда родители братьев и Грегори были на работе, будущий инспектор перелезал через высокий забор ну или же банально звонил в дверь и тогда начинались приключения. У Майки был настоявший телескоп, звездный атлас и неуправляемый брат, от которого отказались все няни города. У Грега море воображения, энтузиазма и безграничное терпение, натренированное младшей сестрой и кузинами. Но все хорошее кончается. Кончилась и эта странная дружба. Отец Грегори окончательно спился и семья распалась, в тот день он пришел к Майки заплаканный и усталый. они сидели на окне и говорили о звездах, о том, что вырастут и обязательно встретятся, малыш весь день играл с новым фотоаппаратом, снимал все подряд. Потом они все вместе печатали фотографии и разбирали на интересные и не интересные, именно эта последняя и попала в неинтересные. Стук в дверь прервал череду смутных воспоминаний. Грегори отставил пиво и пошел открывать дверь. Несколько мгновений спустя на стол лег дорогой бумажник из крокодиловой кожи с точно такой же пожелтевшей фотографии двух, наконец то, встретившихся снова мальчишек.
Майстрад - что понятно) Это так здорово оказаться в окружении людей, которых радует тоже, что и тебя. Приглашаю всех, кто пока сомневается. У нас здорово и тут все свои. Официальный баннер вы все уже видели, я вам покажу неофициальный, не пропадать же добру. Я сама его делала
Так же я присоединилась к команде "Не родись красивой". Что понятно лишь тем, кто меня уже давно знает))) Надеюсь, получится вдохновиться. Фандом богатый и интересный, со своей историей, которая даст фору любому большому фандому на дневниках. Присоединяемся или болеем
РСИЯ вернулась Кто читал меня за это время и кому понравилось, приходите меня поддержать. Моих сейчас там три фика выставлено, плюс в паре с Натой фик про несчастного Майкрофта и все еще жду Рамаяну, когда она выставит фик про Грега курсанта.
На гиф-соо принесли картинку и я весь день голову ломаю, что это такое. Кто-то говорит, что так рыба мальков защищает, кто-то что это маленькие чистильщики зубов. А мне видится рыба с абилкой пылесоса) Требуется ихтиолог))
Комментарии к сериалу на русских трекерах - это особое кино. Режиссер придумал шикарную фишку, когда народ сочувствует в первом сезоне зомбяку и не прощает его же внезапно ставшим геем во втором сезоне. Хотя какое там внезапно, надо быть сильно зашоренным, что бы и в первом сезоне не разглядеть однополую любовь. Так вот, судя по комментам на наших трекерах, лучше быть убийцей, чем спать не с тем полом. Оно шокирует, но режиссер, думаю, именно такой реакции и ожидал и ее провоцировал. Рекомендую. Особенно потому что сериал и без гейской темы такой, что не оторваться. Скачать на кинозале: kinozal.tv/details.php?id=1071614 О фильме: Оставшись после восстания мертвецов в вымышленной деревне Роартон, подросток Кирен Уокер оживает вместе с тысячами других ранее мертвых людей. После многих месяцев реабилитации и лечения, решено, что зомби готовы вернуться в свои дома к своим семьям. Трейлер у них фиговый.
Несколько лет мечтала поиграть в heroes of might and magic 6 и все не было для этого правильного компьютера. Сегодня наконец скачала их. Поиграла и пошла гуглить, оставалась надежда, что играю в какой-то левый любительский аддон. Одно из самых больших разочарований в жизни. Хех. Теперь думаю, доиграть или заново пройти третьи или пятые.
Название: Телохранитель для Майкрофта Автор:Baiba Бета:Rama-ya-na, Duches Иллюстрации: Lenap Тип: джен, пре-слэш Жанр: экшн, Грего-центричный, бамф!Грег Пейринг: МХ/ГЛ Рейтинг: RG-13 Размер: миди (13000 слов) Саммари: Расстались с женой? Уволили с работы? Предали друзья? Считаете, что хуже быть уже не может? Устраивайтесь на службу к Майкрофту Холмсу и вы поймете, как ошибались. Примечание: фик написан для "Большой Игры-4 по Шерлоку Холмсу" на Slash World форуме Скачать одним файлом:в формате .doc (с картинками)| в формате .doc (без картинок) Читать на АО3
— Тогда я говорю себе: кто знает, что делали эти двое? Может, и правда, тренировались? А потом смотрю... — Грег сделал два больших глотка коньяка из бутылки и вытер тыльной стороной ладони капли с подбородка. — ...тебе, Шерлок, наверняка понравилось бы, у них на обуви была желтая глина. Гребаная желтая глина, как в Эссексе на подъезде к дому. Там, когда дождь размывает дорогу, без резиновых сапог не пройти... и вот, скажи, что им было делать вдвоем в нашем загородном доме?
Грег задрал голову и с тоской посмотрел в ночное небо. Полная луна выглядела невероятно красиво, на нее так и хотелось завыть.
— В общем, ты снова оказался прав. Но знаешь, что? Пошел ты к чертовой матери! — Грег стал подниматься с земли, опираясь одной рукой на надгробный камень.
— Доброй ночи, — раздалось вдруг совсем рядом.
Грег резко обернулся, потерял равновесие, но упасть ему не дали: поддержали за локоть, возвращая в устойчивое положение.
Грег молча уставился на незваного гостя, черты лица которого из-за игры лунного света и ночных теней приобрели инфернальный вид: неестественно бледная кожа, заострившиеся скулы, еще более обычного удлинившийся нос. То ли вампир, вышедший на охоту, то ли некромант, решивший провести зловещий обряд на заброшенной могиле.
— Я за вами, мистер Лестрейд.
Пребывание Майкрофта Холмса на кладбище казалось совершенно естественным, особенно в полнолуние, а вот обращение не по званию прозвучало неожиданно. «Мистером» из них двоих всегда был Холмс.
— Выпить хотите?
— Еще как.
Грег протянул коньяк.
— Я не пью из бутылки.
— Жаль, — Грег снова сделал глоток. Он сегодня пил из чего угодно. — Ладно, может, в другой раз.
— Пойдемте, отвезу вас туда, где вы сможете переночевать.
Сукин сын, как всегда, был в курсе.
— Если вы чувствуете себя обязанным, то не стоит, — уперся Грег. — Как там говорят? Это ваши проблемы? Так вот, это мои проблемы!
— Как вам будет угодно.
— Я не сожалею о том, что работал с ним. И вы тут совершенно ни при чем.
— Я здесь не для того, чтобы говорить о Шерлоке.
— Отлично.
— Хочу предложить вам место начальника моей личной охраны.
Грег потер лицо ладонью. Какое эффектное завершение дня — вдобавок к окончательному разрыву с женой и увольнению из полиции, — возможность стать сторожевым псом Холмса. Злобным и страшным питбулем. Нет, вот это точно курам на смех. Скорее, постаревшим ручным терьером, которого оставляют при себе из жалости, время от времени снисходительно треплют по холке и следят, чтобы не гадил на ковер.
— С чего вы взяли, что я соглашусь стать вашим телохранителем?
— С того, что в случае отказа я окажусь убитым в течение недели, а вы не захотите иметь на своей совести еще и мой труп.
— Я не виноват в смерти Шерлока! — огрызнулся Грег.
— Да, но в отличие от вас я знаю это наверняка, вы же продолжаете себя корить, — сказал Майкрофт и пошел к выходу с кладбища.
Грег поплелся следом, время от времени прикладываясь к бутылке и демонстративно держась на расстоянии пяти футов, ведь именно так подобает охраннику следовать за своим боссом. Затем не выдержал, догнал Майкрофта и уточнил:
— Это такая шутка, да?
— Хотелось бы.
— Тогда какого черта вы здесь забыли? Укройтесь в безопасном месте, наймите нормальную охрану.
— В настоящий момент я не доверяю никому из своего окружения.
— Да я-то чем могу...
— Мы все обсудим у меня дома, — перебил Майкрофт.
Припаркованный за оградой кладбища черный внедорожник показался Грегу знакомым: точно в таком же они с Шерлоком и Джоном однажды возвращались из Девоншира. Похоже, Шерлок с легкостью заимствовал у брата не только пропуска.
Майкрофт сел на место водителя и открыл дверь для Грега. Заглянув в салон и не обнаружив на привычном месте Антею, Грег нахмурился. Выходит, ситуация и впрямь была чрезвычайной.
— Садитесь, наконец, — велел Майкрофт, нетерпеливо постукивая кончиками пальцев по рулю.
Те крупицы здравого смысла, которые не успели раствориться в коньяке, советовали Грегу держаться подальше от новых неприятностей. Однако Грег редко прислушивался к доводам рассудка, если дело касалось братьев Холмс. Он решительно выкинул в ближайшие кусты недопитую бутылку и уселся на переднее сиденье.
— Выпейте две, это поможет протрезветь, - Майкрофт протянул пузырек без этикетки и воду.
Затем машина плавно тронулась с места. Грег не стал спрашивать, что это были за таблетки, или куда они едут. Сделал так, как ему сказали, устроился поудобнее и не заметил, как задремал.
Проснулся он от тихого оклика, когда джип въезжал в подземный гараж. Грег протер глаза и с недоумением огляделся по сторонам.
— Не узнаю это место.
— Мы в Бакингемшире, в восьмистах метрах от моего дома, — ответил Майкрофт, доставая маленький ключ с тремя сложными, фигурными бороздками. — А теперь сюда, пожалуйста.
Он отпер неприметную дверь в стене, похожую на вход в кладовку и первым переступил порог.
Сухой щелчок автоматического замка за спиной Грега прозвучал как выстрел. Он отрезал путь к отступлению и дал старт странной, безумной гонке.
Майкрофт шел быстро, стоило ему сделать шаг, над головой вспыхивал точечный светильник, который на пару секунд освещал кирпичные стены узкого коридора, бетонный пол и гас сразу позади Грега. Казалось, что темнота пропускает их, а потом догоняет, напирает сзади, толкает к неведомой опасности. Грег старался не отставать, но ему мерещилось, что он уже целую вечность бежит, оставаясь на месте, как в ночном кошмаре. Пару раз он пытался вернуть ощущение реальности, заговорив с Майкрофтом, однако тот молчал, погруженный в собственные мысли. И вот, когда Грегу начало чудиться, будто стены неумолимо сужаются, а потолок постепенно опускается на его голову, коридор внезапно закончился. На стене вспыхнуло сенсорное табло кодового замка. Майкрофт набрал нужную комбинацию и счел нужным пояснить:
— Проход ведет в мою спальню. Простой трюк, но при должном уровне секретности достаточно эффективный. Сегодня я впервые воспользовался этим тоннелем, а вы единственный, кто о нем узнал.
Грег скептически заметил:
— Не считая бригады строителей.
Разыгравшееся воображение успокоилось, и он снова обрел способность трезво оценивать происходящее.
— Это были нелегальные рабочие, к тому же не знающие английского. Их помогал нанять Шерлок, привозил небольшими группами, с завязанными глазами, каждая выполняла свою часть работы и уезжала. Никто из них не знал, что и где строил.
Они поднялись по лестнице и остановились перед дверью с электронным замком. Преодолев и эту преграду, очутились в просторном платяном шкафу, освещенном лишь тусклым светом, пробивающимся снаружи через щели.
— Где-то тут должен стоять фонарный столб, — пробормотал Грег, запутавшись в вешалках с многочисленными костюмами. — Знаете, есть такая сказка...
Майкрофт вдруг закрыл рот Грега ладонью и замер, прислушиваясь к происходящему в комнате. Потом он бесшумно приоткрыл дверь и выглянул из шкафа, сжимая в руке пистолет. Сейчас он был больше похож на профессионального убийцу или спецагента, нежели на правительственного чиновника. Грег не знал, что его больше поразило — неожиданный жест Майкрофта или его очередное перевоплощение.
— Все чисто. В это сложно поверить, но когда-то я тоже был ребенком.
Отработанным движением Майкрофт убрал оружие за пояс под пиджак.
— Что?
— Ваша шутка про шкаф, ведущий в Нарнию, мне понятна. И вы недалеки от истины, сегодня вас ожидает много интересного.
— Предстоит сразиться со злой ведьмой? А королем-то я потом стану?
Майкрофт подошел к столу, на котором располагалось несколько мониторов, и начал изучать изображение на центральном. Не отрывая сосредоточенного взгляда от экрана, ответил:
— Боюсь, вы попали в другую сказку. Но, хотите, я произведу вас в рыцари?
«Ага, посмертно», — мрачно подумал Грег и огляделся. Комната была под стать его настроению. Выполненная в викторианском стиле, она казалось сошедшей со страниц мистической повести Лавкрафта: на кроваво-красных стенах — жутковатые портреты в позолоченных рамах и старинные гобелены, изображающие сцены псовой охоты и уток со свернутыми шеями, а на деревянной спинке кровати были искусно вырезаны горгульи.
— Система безопасности дома, — продолжал тем временем Майкрофт, — снабжена тепловыми датчиками, поэтому есть возможность наблюдать за перемещением людей по дому. На данный момент мы здесь одни. Я отменил все визиты, запланированные на завтра, прислуге дал выходной. Если нас кто и побеспокоит, то только те, кто придут меня убить.
— Во что вы впутались, мистер Холмс?
— Оставим объяснения на потом, сейчас нам предстоит тяжелая и неприятная работа. Пойдемте в мой кабинет.
Стоило открыть дверь кабинета, как в нос ударил запах крови, знакомый Грегу по выездам на места преступлений. Посреди комнаты лежал труп мужчины.
— Матерь божья! Кто он?
— Мой бывший начальник охраны.
— Вы вызвали полицию?
Майкрофт посмотрел на Грега так, будто тот сморозил явную глупость.
— Понятно... Что случилось?
— Я его застрелил.
Грег подошел к телу и присел перед ним на корточки. В парня стреляли в упор, снеся половину черепа. От столь живописной картины даже у видавшего виды инспектора полиции скрутило желудок.
— И что вы хотите от меня?
— Помогите спрятать тело.
Грег нервно рассмеялся.
— Закопай труп своего предшественника и получи работу своей мечты?
— Что тут скажешь? Зато у нас отличный социальный пакет, — уголок губ Майкрофта едва заметно дрогнул. Он снял пиджак, и принялся аккуратно закатывать рукава сорочки. — Закапывать не придется, мы замотаем труп в полиэтилен и отнесем в погреб, затем отмоем комнату.
— Мы? — Грег с сомнением посмотрел на холеные руки мужчины, — Не боитесь испачкаться?
— Я всю жизнь в политике, а политика, как известно, грязное дело.
Майкрофт не обманул, он работал наравне с Грегом, ни разу не поморщившись. Помогал закреплять пленку скотчем, тащил за ноги тело охранника, принес ведро воды, а потом, натянув резиновые перчатки, отмывал мыльной губкой стены от сгустков крови. Работал он сосредоточенно и методично, замечая любое пропущенное пятно.
Когда с уборкой было закончено, он прислонился к стене, еще раз внимательно изучая комнату. Грег же исподтишка рассматривал Майкрофта. На кладбище ему не померещилось, тот действительно был бледнее обычного, с глубокими тенями под глазами.
— Я покажу вашу комнату, — произнес Майкрофт, — смену белья найдете в шкафу. Составьте список нужных вещей, при первой же возможности мы их купим. Но пока придется обойтись тем, что есть. После встретимся в библиотеке.
— Я все еще хочу объяснений. Мне нужна причина, по которой я соглашаюсь покрывать преступление.
Для Грега действительно было важно оправдать поступок Майкрофта. Полицейский до мозга костей, он обладал всеми достоинствами и недостатками, свойственными человеку его профессии и очень любил свою работу; она стала для него одновременно прибежищем, утешением, поводом гордиться собой и самым большим удовольствием. Семейная жизнь трещала по швам, детей не было, но он мог ловить плохих парней и оберегать покой мирных граждан, а значит, в его существовании был смысл. И пусть служба в Скотланд-Ярде осталась в прошлом, Грег не собирался отказываться от своих принципов.
— Понимаю... — ответил Майкрофт, — и спасибо вам. Шерлоку всегда везло на друзей. Про себя я такого сказать не могу.
В его голосе послышалась горечь.
Это напомнило Грегу о том, как вчерашние коллеги и друзья давали против него, пока еще временно отстраненного от службы, показания, способствуя увольнению. Кто бы мог подумать, что у них с Холмсом окажутся одинаковые проблемы.
Грег положил руку ему на плечо. Как ни странно, подобную фамильярность позволили, более того, Майкрофт накрыл его ладонь своей и слегка сжал.
Полчаса спустя Грег стоял посреди библиотеки в гавайской рубашке и голубых штанах со шнуровкой.
— У вас что, не нашлось другой одежды? — громко возмущался он.
— Простите, это все, что я смог найти среди вещей вашего предшественника. Вы с ним одной комплекции и...
— Что?!
— Она абсолютно новая. Я сам срезал этикетки.
— Вы всерьез считаете, что меня это успокоит?
Сам Майкрофт был одет в светлые хлопчатобумажные брюки и майку поло с короткими рукавами. Рядом с ним Грег чувствовал себя попугаем в пальмах.
— Вы правы, у Оскара был раздражающий вкус в одежде, — согласился Майкрофт. — Я заварил нам чай, но могу принести коньяк или вино.
— Хватит с меня спиртного на сегодня, — Грег взял со столика чашку с чаем и сел в кресло напротив Майкрофта.
Тот сделал несколько глотков, прежде чем заговорить.
— Некоторое время назад до меня дошли слухи о заговоре, цель которого — развязать новый конфликт на Балканах. В настоящий момент на полуострове готовится серия терактов, они совпадут с освобождением из тюрем лидеров боевых группировок. В заговоре участвуют как Британия, так и другие государства, правительственные чиновники, влиятельные бизнесмены...
— Зачем им это?
— Война приносит доход. Особенно та война, которая ведется на чужой территории.
— И вы выступили против?
— Скажем так, я дал понять, что не допущу повторения девяностых годов. У заговорщиков было несколько способов избавиться от меня: подкупить, запугать, убедить стать союзником или убить. Так как первые три варианта со мной не сработали, остался последний.
Тут Майкрофт досадливо поморщился.
— Еще год назад никто бы не рискнул пойти против меня, но я допустил некоторые ошибки, и теперь люди, сомневаясь в моей власти, ищут себе новых покровителей.
— Человека, которого вы застрелили, наняли вас убить?
— Мне бы хотелось надеяться, что Оскару не оставили другого выбора, он проработал у меня девять лет, и я ему доверял... — Майкрофт достал сигарету и закурил, потом продолжил: — Я натренирован распознавать яды и некоторые вещества, поэтому вовремя заметил в чашке с кофе привкус снотворного. Притворившись, что оно подействовало, стал ждать того, кто придет лишить меня жизни. Все должно было выглядеть, как самоубийство. Вложить пистолет в руку спящего человека и нажать на курок не составляет большой проблемы, но в тот момент, когда пистолет оказался у меня, я развернул дуло и выстрелил. Как оказалось, в Оскара.
В библиотеке повисла тишина. Грег не торопился ее нарушить, следовало все хорошенько обдумать. Дождался, когда Майкрофт докурил сигарету и затушил окурок в пепельнице, и спросил:
— Откуда вы знали, что он не выстрелит с порога?
— Я знаком с методами устранения публичных персон, и в курсе, для чего жертву сначала опаивают снотворным.
— В ваше самоубийство никто не поверил бы. Да и следы лекарства в теле...
— Вы правы, не поверили бы, только вот, искать доказательства обратного тоже бы не стали. Официальная версия устроила бы всех. Итак, мистер Лестрейд, что скажете?
Грег потянулся и взял со столика пачку сигарет с зажигалкой. Повертел их в руках, а затем, в очередной раз сдавшись пагубной привычке, закурил.
— Я ничего не понимаю в политических играх, — выдохнув струйку дыма, сказал он, — но могу пообещать одно: подкупить, запугать или сделать меня союзником в разжигании войны у них не выйдет.
Взгляд Майкрофта потеплел, и все его тело как-то сразу расслабилось.
— Я рассчитывал на вашу поддержку.
— Но мы с вами все еще уязвимы для последнего пункта. У вас есть план?
— Мне нужны неопровержимые доказательства, и я знаю, где их достать. Сегодня в доме одного из заговорщиков, его имя Лайам Фокс, состоится званый ужин. Мы его посетим, проберемся в личный кабинет и выкрадем улики.
— Такое гладко выходит лишь в фильмах про Бонда.
— Это единственная возможность.
— Лайам Фокс... знакомое имя. Это случайно не действующий министр обороны?
Майкрофт кивнул. Потом помолчав, добавил:
— Все получится.
И хотя его голос звучал убедительно, в последнюю секунду он отвел взгляд, подтвердив подозрение Грега об истинном положении дел.
2.
Грег смотрел на свое отражение в зеркале холла, и не знал, смеяться ему или злиться. После пестрых рубашек Оскара, он и не думал, что сможет выглядеть еще нелепее. Нет, новая форма шофера сидела на нем отлично, он даже стал казаться шире в плечах и стройнее в талии, но это все еще была гребаная форма шофера. И гребаные белые хлопковые перчатки. В знак протеста, Грег сдвинул фуражку на затылок и развязно ухмыльнулся. Не помогло. Теперь он чувствовал себя звездой дешевого порноролика.
— Отлично, — прокомментировал его вид Майкрофт, и, не обращая внимания на протесты, вернул фуражку на место. Затем подправил Грегу узел галстука. — У вас идеальная внешность для водителя лимузина.
— Я бы предпочел быть рядом с вами на этом приеме.
— Я тоже. Вы в точности все запомнили? Я могу еще раз повторить план действий.
Грег развернулся и демонстративно направился к выходу.
Еще бы ему было не запомнить! Майкрофт дал ему поспать всего шесть часов, затем разбудил и весь день инструктировал. Снова и снова.
— Тогда пойдемте, по дороге надо будет заехать еще в одно место.
— Если я смогу хотя бы вывести лимузин из гаража.
— Я в вас верю.
Грег хотел было съязвить в ответ, но поймал в зеркале тревожный взгляд Майкрофта и промолчал.
Несмотря на опасения, ему удалось не только аккуратно вывести огромный автомобиль из гаража, но и благополучно миновать пару поворотов и перекресток. Потом стало легче, хотя Грег так и не решился ехать по шоссе быстрее семидесяти километров в час, а в центре Лондона сбросил скорость еще вполовину. Через некоторое время они остановились у дома на Пэлэс Гарден.
Дверь распахнулась и на улицу вышла женщина лет тридцати, в вечернем наряде. Близоруко прищурилась, поправила меховое боа, накинутое на открытые плечи, и сделала несколько шагов к машине.
Грег и Майкрофт одновременно вышли из лимузина.
— Марта, дорогая! — Майкрофт расплылся в улыбке и поцеловал руку женщине. — Выглядишь восхитительно, впрочем, как всегда.
Марта действительно была очень привлекательной, а миндалевидный разрез глаз и смугловатый цвет кожи выдавали примесь восточной крови и добавляли внешности женщины экзотическую изюминку.
Кокетливо рассмеявшись, Марта поцеловала Майкрофта в щеку.
— Я тоже соскучилась, — проворковала она с ярко выраженным американским акцентом, — ради встреч с тобой однажды я променяю Нью-Йорк на дождливый Лондон.
Грег открыл заднюю дверь и слегка поклонился, стараясь быть услужливым. На него даже не посмотрели.
Беседа продолжилась уже в салоне.
— Погода нас не балует, однако, в прошлый раз приятно было гулять с тобой под дождем.
— Разве шел дождь? Даже не заметила, так увлеклась беседой.
Грег наблюдал за обменом приторными любезностями в зеркало заднего вида и только сейчас понимал, почему выступает в качестве шофера, а не прикрывает Майкрофта на приеме. «У вас идеальная внешность для водителя лимузина», — говорил Майкрофт, и это вовсе не было комплиментом. Интересно, вызвало бы скандал в обществе, приведи кто-то на ужин мужчину вроде Грега. Кого-то, у кого на лбу не мерцает вывеской: «высший свет», «муж — из палаты лордов» или «наследуемые земли».
За спиной раздалось нетерпеливое покашливание.
— Грегори, можем ехать.
— Да, сэр. Конечно.
Очнувшись от нелестных для себя раздумий, Грег слишком резко нажал на сцепление, машину дернуло вправо, из-за чего бампер царапнуло о бордюр.
— Вот черт!
В зеркале отразились округлившиеся от удивления, а потом и от возмущения, глаза Марты. Майкрофт нажал кнопку на панели, и между салоном и водительским сиденьем медленно поползла вверх стеклянная перегородка.
Они снова возвращались в пригород, на юго-восток от Лондона. Сначала Грег отвлекал себя, представляя, что могло происходить за непрозрачной перегородкой между Мартой и Майкрофтом, но потом фривольные сценки перестали помогать, и он снова переключился на размышления о предстоящей авантюре. Перед поездкой Грег внимательно изучил, практически выучил наизусть чертеж дома, расположение камер наблюдения, схемы маршрутов охранников и даже пролистал личные дела обслуги, с которой предстояло пообщаться не более пары минут, но тревога все же не отпускала. Загнанная глубоко, скрученная в тугую пружину, она готова была в любой момент вырваться наружу и полностью поглотить Грега. Спасением могло стать только начало операции, поэтому, когда лимузин въехал через кованые ворота во двор и подкатил к мраморному крыльцу, Грег почти испытал облегчение. Он быстро выскочил из машины, в два шага оказался у задней двери, и распахнул ее, снова склонившись в учтивом поклоне, как вышколенный лакей. У освещенной ярким светом парадной лестницы, собралось много гостей. Марта выпорхнула из машины, тут же увидела кого-то из знакомых и поспешила к ним. Майкрофт же задержался.
— Все получится, — снова пообещал он.
— Наверняка, — Грег изобразил на лице улыбку.
— И все-таки, немного удачи нам не помешает.
Оживленные голоса, звон бокалов на террасе, играющая где-то вдалеке музыка сливались в единый праздничный гул, но не оглушали. Грег воспринимал антураж приема отстраненно, все его внимание было сосредоточено на Майкрофте. Тот стоял с высоко поднятой головой, расправленными плечами и всем своим видом излучал уверенность и силу. Грег мог только восхищаться подобным самообладанием.
— Мистер Холмс... — заговорил он и тут же замолчал, не зная, как продолжить: нести ободряющую ерунду или убеждать не ходить на вечеринку, устроитель которой, как и половина присутствующих гостей, замыслил его убить. К ним подошла Марта. В первый раз за вечер она снизошла до взгляда на шофера. С интересом осмотрела его с ног до головы и только потом повернулась к Майкрофту.
— Здесь немного прохладно.
Тот улыбнулся ей и, взяв под локоть, повел внутрь особняка.
Грег проводил их взглядом. «Игра началась!» — сказал бы Шерлок. Жаль, что Грег не мог, как Шерлок, получать от игры удовольствие. Но оставаясь человеком долга, как и Майкрофт, он прекрасно осознавал необходимость поступать как должно, а не как хочется.
Отогнав машину на стоянку за домом, Грег припарковал ее так, чтобы ни один из соседних лимузинов не смог заблокировать выезд. Посмотрел в окно. Некоторые из шоферов вышли перекурить, кто-то, пользуясь временной свободой, общался с коллегами. Грег достал из бардачка пистолет. Прохладный металл приятно холодил разгоряченную кожу рук и внушал чувство уверенности.
Днем Майкрофт отправлял Грега в оружейную для ознакомления с имеющимся у него арсеналом. Тот включал в себя не только классические виды оружия, но и кое-что поинтереснее. Сначала Грег примерил жилет, начиненный взрывчаткой, и попытался представить, что чувствовал Джон, оказавшись в заложниках Мориарти. Потом заметил старинный арбалет, больше похожий на игрушку, чем на оружие, подергал тетиву, проверил острие стрелы. С мальчишеским азартом осмотрел огромный гранатомет, закинул его на плечо и прицелился в невидимого противника.
— Бдыдыщ! — не удержался и громко произнес он.
Именно в этот момент решил показаться Майкрофт.
— Наигрались?
— Э... да, — выдавил из себя Грег.
— Тогда пойдемте, я хочу передать вам коды доступа от электронных замков. Только сначала подберите себе более подходящее оружие.
Грег выбрал глок — в точности такой же, как сданный, табельный. Снайпером Грег не был, но к этой модели привык, и периодически тренировался с ним в тире Скотланд-Ярда.
Улыбаясь, при воспоминаниях о неловком моменте, Грег включил радио и прикрыл глаза.
Ровно в девятнадцать сорок пять он вышел и направился к хозяйственной части дома. Его руки слегка подрагивали, а рубашка под форменным пиджаком прилипла к спине от пота. К счастью, дверь открыла пухленькая, невысокая блондинка в поварской униформе.
«Лиза Бергман, 42 года, помощник повара. Разведенная, сын — студент, прослужила в доме пять лет» — всплыли в памяти факты из личного дела.
Вторым помощником подрабатывал двадцатилетний парень, и с ним могли возникнуть проблемы. Когда Грег указал на то, что у него вообще может не получиться кого-то очаровать, не говоря уже о двадцатилетнем парне, Майкрофт лишь отмахнулся: «Включите свое фирменное обаяние, природный магнетизм, не знаю... то, чем вы обладаете». Чем он таким обладал, Грег тоже не знал. Волшебной дудки, способной загипнотизировать кого угодно, у него точно не было.
— Чем могу помочь?
Грег растянул губы в нагловатую ухмылку и сдвинул фуражку на затылок. Затем нарочито медленно окинул взглядом аппетитные округлости блондинки.
— Привет.
Лиза улыбнулась и слегка приподняла бровь.
— Тут такое дело, я с утра за рулем, а ночью еще и жену хозяина из аэропорта забирал, если не выпью кофе, то засну на обратном пути.
— Нам не разрешается приглашать в дом незнакомцев... — произнесла Лиза с сомнением.
— А я не прочь познакомиться поближе, — Грег улыбнулся еще шире и лукаво подмигнул, — меня зовут Питер.
Лиза фыркнула, но отрицательно помотала головой.
— Если я засну за рулем и попаду в аварию, то не смогу пригласить тебя на ужин, — не сдавался Грег, мысленно стукнув себя лбом о ближайший дверной косяк. Вот что с человеком делают десять лет законного брака. Но, похоже, неуклюжая попытка соблазнения все-таки сработала. Лиза рассмеялась.
— Так и быть, пойдем на кухню.
— Ты — ангел! — не веря собственному везению, Грег вошел в дом.
На кухне царили суета и шум. Одни повара колдовали над замысловатыми украшениями блюд, другие помешивали что-то на сковородках, в кастрюлях, официанты забирали подносы, чтобы отнести их наверх и возвращали использованную посуду. Вокруг шипело, булькало, звякало...
Шеф-повар заметил их появление и осуждающе покачал головой.
— Тебе не попадет за меня? — шепнул Грег Лизе на ухо.
— Вряд ли, но мне лучше быстрее вернуться к работе.
Она проводила Грега до маленького столика в самом углу кухни. На нем стояли кофеварка, обычный электрический чайник, банка с кофе и несколько коробок с чаем.
Вручив Грегу чистую кружку, Лиза оторвала уголок от листа со списком покупок и написала на нем номер телефона.
— Я — Лиза, — она одарила Грега многообещающим взглядом и ушла вытаскивать из духовки огромный противень с запеченными мясными рулетами.
Грег сунул клочок бумаги с телефоном во внутренний карман пиджака. При других обстоятельствах, он непременно бы позвонил Лизе. Ему, теперь одинокому холостяку, не повредила бы симпатичная подружка, особенно, если она отличный повар. Его собственные попытки приготовить что-то сложнее жареной картошки с сосисками или омлета с помидорами заканчивались несварением желудка и изжогой.
Грег заварил себе эспрессо и стал, не торопясь, потягивать его мелкими глотками, не забывая время от времени кидать заинтересованные взгляды на Лизу. Та улыбалась ему через всю кухню и кокетливо поправляла выбившиеся из-под шапочки локоны. Через двенадцать минут он встал и знаками показал, что отлучится в туалет. Лиза кивнула на дверь справа от столика.
Туалет находился в стороне от кухни, в небольшом и довольно темном коридоре. Как только Грег в нем оказался, то не стал терять времени даром и рванул вперед. Благодаря изученному плану, он отлично ориентировался в особняке: тридцать метров и поворот, потом еще двадцать по коридору до узкой лестницы и вверх, на второй этаж. Грег одним махом преодолел ступеньки и замер, вжавшись в стену. Ему показалось, что он увидел чью-то тень. Вслушался в темноту, затаив дыхание, но нет, он ошибся, все было тихо. Посмотрел на часы. Оставалось восемь минут до того, как здесь пройдет охранник, патрулируя западную часть дома.
Времени хватало. В нескольких шагах, за дверью, его уже ожидал Майкрофт со скачанным компроматом на двух флэшках, каждому по экземпляру. После Майкрофт должен был вернуться к гостям, а Грег через кухню в машину. Его участие в операции носило страховочную функцию, на случай, если что-то случится с Майкрофтом или его флэшкой, но было совершенно необходимо. Так сказал Майкрофт, которому Грег до конца не поверил, нутром почувствовав, что от него потребуется что-то еще.
Толкнув дубовую дверь, он вошел в кабинет.
— Какого черта?
Майкрофт все еще сидел за столом, уставившись в монитор.
— У меня не выходит взломать пароль, — сдержанно ответил он.
— Что?! — такого поворота событий Грег никак не ожидал.
— Необходимо чуть больше времени.
— Охранник сейчас вернется! Все! Уходим, уходим!
Майкрофт не шелохнулся, только оторвался от экрана и отрешенно посмотрел сквозь Грега. На невозмутимом лице Холмса читалось обреченное принятие провала, отчего Грег растерялся.
— Вы хороший человек, мистер Лестрейд. Честный и надежный. Я вам благодарен за помощь и мне жаль, что я вас во все это втянул. Идите, уезжайте из особняка, и в мой дом не возвращайтесь.
— Да вы надо мной издеваетесь?! Это же самоубийство! Как будто одного Шерлока мало! У вас оно что — семейная забава?
— Без нужных доказательств я все равно покойник, а ваше присутствие здесь потеряло всякий смысл.
— Можно подумать он до этого был, — огрызнулся Грег, и тут вдруг в его голове все сошлось. — Я... — он запнулся от необходимости произнести догадку вслух, — должен был стать приманкой, не так ли?
Майкрофт как-то странно на него посмотрел.
— А я все голову ломал, зачем я здесь, зачем это двойное копирование файлов. На самом деле я должен был оттянуть внимание на себя, если поднимется тревога? Вы бы подставили меня, выставили единственным взломщиком, чтобы я повел преследователей за собой?
Майкрофт помедлил некоторое время, затем кивнул.
— Вы должны понимать, что это было оптимальным решением в сложившихся обстоятельствах. Ценность наших жизней… несколько неравнозначна.
Голос звучал мягко и равнодушно, и это еще более выводило из себя. Грег стиснул зубы. «Интересно», — подумал он, глядя Майкрофту прямо в глаза: «Есть ли у этой сволочи опыт получения по морде, или ему впервые разобьют его длинный нос?» Однако на приобщение Майкрофта к новым впечатлениям времени не оставалось. Грег посмотрел на часы — три минуты до прихода охранника. Что же делать? Забаррикадироваться? Вырубить и связать охранника? Или, что казалось намного привлекательнее, вырубить и уволочь Майкрофта?
— Вы все еще здесь?
— Думаю, как спасти вашу драгоценную задницу! — рявкнул Грег.
Майкрофт не уйдет без информации, запечатанной в компьютере. Все упиралось в долбанную железку и время! От злости Грег пнул ящик ногой и тут его осенило. Он поднял системник и выдернул из него все провода.
Майкрофт не успел даже рот открыть.
— Валим отсюда, — зажав блок подмышкой, второй рукой Грег, не церемонясь, схватил Майкрофта за шиворот и рывком выдернул из кресла. Распахнул дверь и еще раз крикнул:
— Валим!
Майкрофт секунду поколебался, а потом бросился следом.
Грег первым ворвался на кухню, выхватил из-за пояса глок и громко скомандовал:
— Всем на пол, руки за голову! Полиция!
«Тьфу ты», — тут же опомнился он. Похоже, от старых привычек так скоро не отделаешься. По крайней мере, он не попытался достать из кармана удостоверение, отобранное у него при увольнении.
— Лежать, я сказал! — снова заорал Грег, и замершие от испуга работники кухни наконец попадали на пол. Лиза легла прямо у плиты, успев бросить на «Питера» разочарованный взгляд. Наверняка женщину ждали неприятности из-за того, что она позволила войти в дом грабителю, хуже того — шпиону, выкравшему важные документы. Но мучиться совестью было некогда.
Они были всего в паре метров от лимузина, когда в их сторону бросилось полдюжины широкоплечих мужчин в черных костюмах. Кто-то выбежал из главного входа, трое или четверо с кухни. Справа послышались хлопки пистолетных выстрелов, а одна из пуль, просвистев над ухом пригнувшегося Грега, ударила в стойку пассажирской двери. Стоявшие неподалеку водители, потрясенные и напуганные выстрелами, попрятались за автомобилями.
Грег уже с трудом мог дышать, давал о себе знать недостаток оперативной работы, а от очередного скачка адреналина, его чуть было не стошнило. К счастью, он оставил двери в машину открытыми, оставалось лишь нырнуть в бронированное укрытие и завести мотор.
Грег бросил системный блок Майкрофту на колени, повернул ключ в замке зажигания и вдавил в пол педаль газа.
— Они закроют ворота, — предупредил Майкрофт.
Но Грег это и сам понимал. Крутанув руль до упора, он рванул к выезду прямо по газону, не беспокоясь о плавном ходе и вписывании в повороты. Для аккуратного вождения время вышло. Сейчас его больше волновала вычитанная в интернете информация, будто бы лимузины способны развивать скорость до 100 миль в час за считанные секунды. Ему предстояло проверить это на практике.
Визжа покрышками и разбрасывая по сторонам комья земли, машина переехала кусты рододендронов и устремилась в зазор между сдвигающимися коваными решетками.
«Успели!» — мысленно возликовал Грег, но тут мотор лимузина чихнул и заглох. От резкого торможения Грег больно стукнулся грудью о руль, а Майкрофту рассекло подбородок об угол системного блока. И почти одновременно две трехметровые чугунные створки ворот глухо стукнули по машине.
— Ну же, давай! — Грег снова и снова поворачивал ключ зажигания, но мотор не отзывался. А ворота продолжали сминать бока машины, словно были двумя половинами огромного гидравлического пресса.
— Давай, девочка, я тебя прошу, помоги мне, — продолжал уговаривать Грег, на лбу у него проступили крупные капли пота, руки, вцепившиеся в руль, побелели от напряжения. А когда раздалось урчание двигателя, воскликнул: — Умница!
Вот только лимузин не тронулся с места, колеса крутились вхолостую, буксуя на вымощенной гравием дорожке.
— Мы справимся, — упрямо бормотал Грег, газуя. Раздался отвратительный скрежет металла о металл. Казалось невероятным, но у них получалось: оставляя вмятины и сдирая краску, забор дюйм за дюймом пропускал лимузин, прущий с настойчивостью танка, и отступал перед выдержкой человека, закаленного многолетним общением с Холмсами. Мотор взревел, отлетели боковые зеркала, и вырвавшаяся на свободу машина буквально полетела по дороге.
В зеркало заднего вида Грег увидел, что на дорожке со стороны дома показались два джипа. Это были обычные гражданские машины без опознавательных знаков, лишь с синими мигалками на крыше. Он хотел выругаться, но заметил, что преследователи снизили скорость, а потом и вовсе остановились перед теперь уже окончательно заклинившимися воротами. Охранники выскочили из машин, один из них выпустил длинную очередь из автомата по лимузину.
— Хрен тебе! — торжествующе закричал Грег, зная, что корпус их машины не пробить и прямым попаданием из гранатомета. Лицо стрелка исказилось от ярости. Несколько верзил налегли на ворота, пытаясь сдвинуть их с места. Грег не стал дожидаться результата их усилий, свернул на шоссе и прибавил скорость.
3
Лишь отъехав на многие мили, Грег перестал напряженно вглядываться в зеркало заднего вида. Он свернул на лесную дорогу, проехал еще немного и заглушил мотор. Что-то с внутренностями машины было не так, даже не будучи механиком Грег мог отличить ровный гул от дребезжащего похрипывания, да и заглохнул лимузин перед воротами неспроста. Изрешеченный пулями, с помятыми боками и глубокими бороздами от крыльев до багажника, он уже не походил на дорогую, блестящую игрушку, которую Грег вывел из гаража. Впрочем, он никогда и не считал лимузин обычной игрушкой. «Хорошая девочка», — Грег погладил руль, чувствуя благодарность к машине, ставшей для него за последний час боевой подругой. Затем откинулся на спинку сиденья, пристроил удобнее затылок на подголовник и закрыл глаза. По мере того как адреналин в крови убывал, тревожное возбуждение уступало место чувству глубокой усталости.
С соседнего кресла послышалось тихое покашливание. Это был первый звук, который издал Майкрофт за их поездку от особняка Фокса. Грег нехотя открыл глаза.
— Это было впечатляюще, — неуверенно проговорил Майкрофт.
Грег фыркнул:
— Неплохо для того, кто годится лишь на роль расходного материала? — ему не удалось скрыть обиду в голосе.
— Грегори…
— Я не в настроении выслушивать лекцию о том, что моя никчемная жизнь для тебя ничего не значит.
— Все совсем не так...
— Можешь даже не стараться. Всегда знал, какая ты сволочь, и не питал никаких иллюзий.
Грег лгал. Он давно считал Майкрофта если не другом, то, по крайней мере, хорошим приятелем. Хотя внешне их отношения подчинялись строгой субординации, Грег верил, что Майкрофт выделяет его среди остальных подчиненных и относится к нему с симпатией. А от того, что симпатия была взаимной, разочарование оказалось еще больнее.
Они молча смотрели друг на друга, пока Майкрофт не сменил неподходящее ему виноватое и смущенное выражение лица на привычную маску спокойного безразличия.
— Как скажешь. В любом случае, я благодарен тебе за помощь, и ты будешь щедро за нее вознагражден. Теперь можешь идти. — Майкрофт махнул ладонью, выпроваживая Грега, как надоедливого лакея. — Найти попутку до ближайшего города, думаю, не составит большого труда.
— Иди в задницу! — ответил Грег, повернул ключ зажигания и снова завел мотор. До Колчестера оставалось двадцать миль.
Он хорошо знал эти места, родился неподалеку, здесь же закончил сначала школу, а потом и полицейскую академию. После смерти родителей унаследовал кое-какую недвижимость в Эссексе. Родительский дом вместе с фермой перешли к старшему брату, тот всегда любил работать на земле и не стремился перебраться в столицу. Зато Грегу достался полуразвалившийся охотничий домик, так полюбившийся ему в детстве. Он наведывался в него пару раз в год — поохотиться или порыбачить. Иногда один, иногда с женой или друзьями; в свой вынужденный, из-за служебного расследования, отпуск, они с братом подлатали крышу и провели в дом электричество.
«Я с женой посоветовался», — сказал ему тогда немногословный Джереми, — «Если надумаешь вернуться, дом большой, места всем хватит, а лишние руки в хозяйстве пригодятся». Теперь Грег решил, что, скорее всего, воспользуется гостеприимством Джерри. В Лондоне его ничего не держало, он уважал старшего брата, отлично ладил с его женой и скучал по племянникам: по малышам, по двум девочкам-школьницам и по Грегу, названному в честь дяди и служившему в местной полиции сержантом. У Джерри было пятеро детей, он делал одного ребенка за другим, словно старался и за себя, и за младшего брата.
От раздумий о будущем Грега отвлек вопрос Майкрофта. Тот выглядел измотанным, и, судя по тому, как время от времени массировал виски и охлаждал лоб об оконное стекло — страдал от головной боли.
— Куда мы едем?
Грег заставил себя заговорить с ним.
— Неподалеку есть хижина в лесу. Там нас не станут искать, и мы сможем спокойно отсидеться пару дней, пока ты взламываешь компьютер и решаешь, что делать дальше.
К удивлению Грега, на его самодеятельность Майкрофт отреагировал вяло, лишь молча кивнул.
— Вот только интернета там нет, как и стационарного телефона.
— Это скорее плюс, чем минус.
— Не стал заезжать в Колчестер, по дороге есть приличный торговый центр. Там купим все необходимое, а главное, рядом продают поддержанные машины.
— Ты хорошо все продумал.
На этот раз Грег сдержался и не добавил язвительное: «Да что ты?». Прежде чем распрощаться навсегда и забыть о существовании друг друга, им предстояло провести вместе несколько дней, и для пользы дела требовалось соблюсти хоть какую-то видимость нормального общения. Майкрофт решил придерживаться той же тактики.
— Мы едем в твой загородный дом, не так ли? — аккуратно поинтересовался он.
Грег хмыкнул.
— Скорее в мой загородный сарай. В нем лишь самое необходимое, так что не сильно рассчитывай на комфорт, но какое-то подобие душа и удобную кровать я тебе обещаю. Подойдет?
— Спасибо, большего не потребуется. К тому же, вряд ли мне сегодня удастся уснуть.
В их приятельской беседе сквозило столько фальши, что Грег пожалел о том, что все-таки не набил Майкрофту морду. «После хорошей потасовки, нам обоим бы точно полегчало», — подумал он. А вслух спросил:
— Сколько у нас наличности? В моем кошельке не более пятидесяти фунтов.
— Не беспокойся о деньгах, у меня с собой неотслеживаемая банковская карта.
Майкрофт передал карту, несколько раз повторив пин-код.
Остаток пути слился в сплошную маревую полосу. Виновата в этом была скорее усталость, чем утренний туман, опустившийся на Эссекс. Тело отчаянно нуждалось в отдыхе. Наконец Грег снова свернул в лес и сообщил, что дальше пойдет пешком. Подъезжать к торговому центру на побитом лимузине значило привлечь к себе ненужное внимание, Майкрофту оставалось только с ним согласиться. Грег вышел и бросил взгляд на посветлевшее небо. Интересно, Дэниэл Бэнкс до сих пор встает с рассветом?
Здание автосервиса совершенно не изменилось с тех пор, как Грег бывал в нем вместе с отцом: все тоже обветшалое строение с покосившейся рекламой на стене и облупившейся вывеской над дверью.
— Привет, Дэн, — поздоровался Грег с сухопарым стариком в рабочем комбинезоне, курившим у входа.
— Вот те на! А ты чего тут забыл? — с удивлением спросил старик.
Грег совсем продрог, и его зубы громко стучали от холода.
— Поохотиться приехал, а машина заглохла. Хочу купить другую на замену.
— Не проще ли твою пригнать и починить?
— Может позже.
— Ну-ну... — Дэн недоверчиво посмотрел на Грега и задумчиво поскреб щеку, оставляя на ней маслянистую полосу моторной копоти, затем без лишних расспросов отвел в гараж.
Осмотр имеющихся на продажу машин много времени не занял — их было всего три. Грег выбрал самую неприметную: темно-синий седан десятилетней давности. Расплатился карточкой, подписал все нужные бумаги и сразу уехал, отклонив предложение вместе позавтракать.
Магазины в торговом центре уже открывались. Закинуть в тележку еды на пару дней заняло немного времени, а вот с одеждой пришлось повозиться. Местный ассортимент совсем не подходил для того, кто привык к дорогим костюмам, не говоря уже о том, что Грег понятия не имел, джинсы какого размера подойдут Майкрофту. Разобравшись с одеждой, он купил ноутбук в отделе электроники, обналичил пару сотен фунтов и уже на выходе заглянул в закусочную. Вместе с пешей прогулкой на все ушло два с половиной часа.
Возвращаясь обратно, Грег вдруг представил, что Майкрофт решил воспользоваться его отсутствием и уехал. Он пытался понять, обрадовал бы его такой поворот или, наоборот, разозлил, но так и не определился.
Лимузин стоял на прежнем месте, да и Майкрофт никуда не исчез из пассажирского кресла.
Выглядел он неважно: бледный и осунувшийся, со съехавшим на бок галстуком и торчащими в разные стороны волосами.
— Держи, — Грег передал ему завтрак, купленный в закусочной: кофе в термостакане, бутылку с минеральной водой и пару сэндвичей. Увидев, что Майкрофт с сомнением приоткрыл фирменный пакет с надписью «Эссекский дорожный кебаб», добавил:
— Кофе они варят хороший.
Немного подумав, решил уточнить:
— Мне он понравился, а как тебе — не знаю.
— Спасибо, — сказал Майкрофт и болезненно поморщился, будто его пронзила острая боль. Он прикрыл глаза и потер лоб.
— Ах да, это тоже тебе, — Грег достал упаковку обезболивающего.
— Грегори... — в голосе Майкрофта снова послышался виноватый оттенок.
— Спасибо будет достаточно, — резко перебил его Грег, все еще не готовый к разговору. Да и что тут скажешь кроме похожего на детскую обиду «как ты мог?» Почему Майкрофт так поступил? Да потому, что такова была насущная необходимость. Только к черту все необходимости. И если оправдать Майкрофта Грег еще мог, то простить никак не получалось.
— Сказал бы, как есть, и я бы прикрыл тебя и дал уйти.
Действительно, кроме детских и глупых до неприличия слов других у него не нашлось.
Майкрофт долго смотрел на Грега, в его взгляде читались неожиданные сожаление и тоска. Когда же он заговорил, тон его голоса был мягким, без расчетливой жестокости и явного желания ударить побольнее, отчего произносимые слова били точнее и жестче.
— Ты мне подчиненный, а не друг. Четко это уясни, пока не стало слишком поздно, и ты все не испортил. Я от тебя ожидаю лишь исполнения приказов и не обязан отчитываться или объяснять мотивы собственных решений. Но один из них я все же раскрою: я боюсь твоих спонтанных порывов.
Он умолк, как бы выжидая, когда Грег усвоит его слова, потом снова продолжил:
— Когда человек начинает мыслить ложными эмоциональными категориями и поддается чувствам, ему уже нельзя доверять.
— Похоже, ты забыл, — устало возразил Грег, — что благодаря моему «порыву» мы тут, и с компьютером. Если бы мне было все равно, ты был бы уже трупом.
Он развернулся и пошел к новой машине, игнорируя тихое: «а если бы мне — то ты...»
4
Охотничий домик был хорошо укрыт за деревьями и располагался вдалеке от основных дорог. Это было одноэтажное, потемневшее от времени деревянное строение с низким крыльцом и небольшими окнами.
— Как видишь, действительно, всего лишь сарай, — Грег покосился на Майкрофта, чтобы увидеть его реакцию на временное укрытие.
Тот вышел из машины и огляделся. Речка, протекающая справа от избушки, заросла камышом, ряской и со временем могла превратиться в болото, но дальше по течению вода была чистой и прозрачной. Вокруг небольшого утоптанного дворика росли высокие клены, на одном из которых висели качели, сделанные из старой шины, к стволу другого дерева были прибиты ступеньки, ведущие в домик для игр.
— В детстве я даже спал в нем.
— Мило, — сухо ответил Майкрофт, было заметно, что его не растрогали детские воспоминания, наоборот, он остался не удовлетворен произведенным осмотром.
— Так плохо? — поинтересовался Грег, изо всех сил стараясь сохранить непринужденный тон.
— К дому легко подобраться и окружить, а вот путей отхода не вижу. Если нас найдут, то мы окажемся в ловушке. Сейчас уже поздно искать другое жилье, так что пока остановимся здесь.
Грег кивнул, и, недовольный собой, направился к багажнику разбирать вещи. Только сейчас он понял, насколько неудачно выбрал место для укрытия. У двери даже нормального замка не было. Обычно он казался ненужным. Конечно, иногда сюда забредали поразвлечься компании тинейджеров, но с таким же успехом любой мог проникнуть в дом, просто снеся хлипкую дверь.
Подошел Майкрофт с системным блоком в руках.
— Чем скорее я взломаю компьютер, тем скорее мы отсюда уедем.
Грег бросил на багажник пакет с продуктами, но тут же взял себя в руки и стал подбирать упавшие банки с фасолью и тунцом.
— Выходит, не настолько хорошо я все продумал, да?
— Мы всегда сможем спрятаться на дереве.
— У меня еще лодка есть.
— Чудесно.
— В случае чего, скроемся от армии наемных киллеров по реке. Грести умеешь?
— Всю жизнь мечтал научиться.
Они обменялись натянутыми улыбками.
В доме пахло пылью и сыростью. Грег поспешил раскрыть окна, чтобы впустить внутрь свежий воздух.
— Там кухня, — он кивнул, указывая налево, — я подключу газовый баллон, мы сможем готовить и подогревать воду. Пойдем, я все тебе покажу.
Кроме небольшой кухни, в доме были гостиная и спальня, заполненные старой мебелью и прочим хламом, ставшим ненужным в городской квартире.
— Кровать одна, но зато большая, мы на ней с друзьями как-то вчетвером спали, так что с тобой точно уместимся. — Грег толкнул дверь и замер. На незастланной кровати лежала ночная рубашка его жены, самая откровенная, для особенных случаев. Рядом, на стуле, покрытом красивой салфеткой, были расставлены недопитая бутылка вина, два бокала и оплавленные свечи.
В повисшей тишине, отчетливо было слышно, как за спиной шумно выдохнул Майкрофт.
Грег провел ладонью по тонкому шелку, затем смял его, сжав в кулак.
— Я перестелю постель, — глухо сказал он.
— А я пока подключу компьютер.
Майкрофт ушел, то ли и правда так спешил, то ли испытывал неловкость от ситуации.
Оставшись один, Грег собрал в мусорный мешок все доказательства измены жены, включая постельное белье. Однако уборка не помогла избавиться от чувства отвращения. Теплый душ тоже оказался бесполезным.
После душа Грег надел новые джинсы, набросил майку на голые плечи и вернулся в гостиную. Майкрофт уже сидел за ноутбуком с подключенным к нему системным блоком, то что-то быстро выстукивал, едва касаясь кончиками пальцев клавиатуры, то «зависал» в ожидании ответа, думал, щурясь и покусывая губу, то снова начинал печатать. Рядом с ним стоял стаканчик с кофе из закусочной. Вместо того, чтобы пойти спать, Грег вытер голову, швырнул полотенце на спинку кресла и устало опустился в него, с удовольствием вытянув босые ноги.
— Глупо злиться, я ведь уже два года знал, что она мне изменяет.
Майкрофт перестал печатать, но взгляда от экрана не оторвал.
— Приходила домой довольная, пьяная, с распухшими от поцелуев губами... — Грег говорил скорее для себя, без гнева или возмущения, - и врала, что была у приятельницы. А когда я подлавливал ее на лжи, начинала рыдать, клялась, что любит, уверяла, что я — единственный в целом мире. Мне хотелось в это верить, и мы начинали все сначала, а спустя какое-то время она опять задерживалась после тренировки или забегала к неизвестной мне подруге.
Грег сам не знал, зачем завел этот разговор, ведь ему дали понять, что он всего лишь подчиненный и должен соблюдать дистанцию.
— Я никогда не спрашивал, а у тебя есть кто-то? Марта, да?
— Марта — жена моего старого знакомого. Мы не питаем друг к другу романтических чувств.
— Понятно... — терять Грегу было нечего, если его пошлют, то и бог с ним. — Но кто-то же все равно есть?
Майкрофт выразительно промолчал.
— Интересно было бы однажды познакомиться с миссис Холмс.
— Боюсь, что это невозможно, если только ты не имеешь в виду мою мать. И прошу, раз уж тебе так хочется побеседовать со мной, то смени тему.
Грег сходил на кухню за пивом и куском пиццы.
— Выходит, ты, как и Шерлок, женат на работе?
Ему снова не ответили.
Грег съел пиццу и теперь пил пиво, наблюдая за тем, как работает Майкрофт. Когда пиво закончилось, принес еще. Молчание стало угнетать, а занятия, кроме поддразнивания Майкрофта, он придумать не мог. Спать идти он тоже не хотел, перед глазами проносились эротические сцены с участием жены и красавца-атлета. Грег надеялся, что если выпьет достаточно, то сможет вырубиться прямо в кресле.
— А если не женат на работе, то каких женщин предпочитаешь? Высоких? Невысоких? С большой грудью или маленькой? Блондинок или брюнеток?
Игнорируя беседу, Майкрофт только напрашивался на дальнейшие расспросы.
Его лица толком было не разглядеть, поэтому Грегу оставалось изучать выдающийся профиль Майкрофта, представляя, как бы тот смотрелся, будучи отчеканенным на монетах. Спустя примерно полчаса его удостоили взглядом.
— Я взломал компьютер, — проинформировал Майкрофт, а потом таким же ровным тоном добавил: — И я предпочитаю мужчин.
От неожиданности Грег поперхнулся пивом и закашлялся, а отдышавшись, выдавил из себя:
— Высоких или...
Майкрофт остановил его жестом и покачал головой. На этот раз Грег решил подчиниться и замолчал. Догадаться о предпочтениях можно было и без расспросов: Грег ни разу не замечал со стороны Майкрофта попыток понравиться и не ловил на себе его заинтересованных взглядов, а значит, был полной противоположностью тех, кто привлекал Холмса.
Пока его мысли занимали типажи любовников Майкрофта, тот вернулся к работе, тщательно обыскал компьютер Фокса и скачал на флешки нужную информацию. По-прежнему, каждому из них полагалось по копии. Только после этого Майкрофт встал из-за стола.
— Если возможно, я бы хотел принять душ.
— Валяй, — Грег зевнул и потянулся.
— У нас на сон не более трех часов. Тебе надо отдохнуть.
— Это точно, — Грег с шумом подтащил к себе стул, закинул на него ноги и сполз вниз в поисках удобной позы.
Наблюдавший за его маневрами Майкрофт, спросил.
— Тебя настолько возмутила моя сексуальная ориентация? — его голос звучал с характерно мягкими и, казалось бы, дружелюбными интонациями, но при этом пугающими до жути.
— Что? Конечно нет, просто... — Грег замолчал, не зная, с чего начать объяснение.
Не дождавшись ответа, Майкрофт развернулся и ушел.
— Вот черт, — пробормотал под нос Грег. Ничего другого не оставалось, как поплестись в спальню.
Но волновался он зря, уснул, как только голова коснулась подушки. Оказалось, обессиленному организму было наплевать на все действительные или разыгравшиеся в воображении проблемы. Уже сквозь сон почувствовал, как справа от него прогнулась и скрипнула кровать. Грег приоткрыл глаза и разглядел сидящего рядом и с непонятной тревогой разглядывающего его Майкрофта, одетого в серую спортивную майку из супермаркета.
— Прикидываешь, какой подушкой придушить? — скрипучим от сна голосом, спросил Грег.
— Спи, — в ответ прошептал Майкрофт.
«Снова мною недоволен», — подумалось Грегу. Мысленно послав босса к черту, он перевернулся на другой бок.
Проснувшись от грохота в гостиной, Грег вскочил, схватил лежавший на стуле глок, и приготовился отражать нападение. Моментально прикинув, что для начала надо разведать количество наемников, крадучись подобрался к двери. Понимая, что против дюжины профессионалов, вряд ли выстоит, что с пистолетом, что без него, он все же собирался выполнить свое обязательство и защитить Майкрофта.
На полу в гостиной лежал мужчина в джинсах, кожаной куртке и с мотоциклетным шлемом на голове. На нем верхом, в одних трусах и майке, сидел Майкрофт и вел допрос, сунув пистолет в открытое забрало.
Грег выдохнул и опустил оружие. Майкрофт же, совсем не ожидавший такого ответа, оторопел. Несколько мгновений он рассматривал мужчину, а затем елейным голосом спросил:
— Сержант? Отчего же не инспектор?
Грег беззвучно рассмеялся и, прислонившись к дверному косяку, приготовился наслаждаться незабываемым зрелищем.
Парень в мотоциклетном шлеме театрально вздохнул:
— И не говорите, такая несправедливость.
— Повторяю вопрос... — Майкрофт ткнул дулом в лицо поверженного противника.
Тут Грег все же не выдержал.
— Эй, полегче. У моего племянника и так голова слабое место.
Он подошел и пнул парня в ботинок босой ногой.
— Совсем чокнулся? Он бы запросто мог тебя пристрелить.
— И тебе привет, дядя, — помахал с пола Грег-младший.
Майкрофт молча переводил взгляд с одного Грега на другого, пока, наконец, не сообразил в чем дело.
Парень под ним двинул бедрами:
— Не подумайте, что я жалуюсь, но...
Майкрофт поднялся и быстрым шагом покинул комнату. Почти выбежал. Грег был готов поклясться, что выглядел тот страшно смущенным.
— А он крутой... — Грег-младший проводил Майкрофта взглядом, явно оценивая задницу, обтянутую тонким хлопком нижнего белья, — прямо, как ты рассказывал. Прикинь, обездвижил, не успел я глазом моргнуть.
— Что ты тут делаешь? — спросил Грег, и протянул руку, помогая племяннику встать с пола. Оказавшись снова на ногах, тот охнул, потер ушибленную спину и снял шлем. Если бы Майкрофт увидел его сейчас, то мог бы избежать конфуза: племянник был копией дяди, только гораздо моложе.
— Я не спрашиваю, во что ты влез. Если ты с Холмсом, то дело слишком важное, чтобы ты мне о нем рассказывал. Просто знай, на ваши поиски поднята вся местная полиция. В сводках вы значитесь особо опасными преступниками. К отцу уже приходили какие-то бугаи в костюмах, скоро и сюда нагрянут.
Произнеся сакраментальное «твою мать...», Грег задумался. Снова в бега? Куда же на этот раз, где им будет безопасно?
Вошел Майкрофт, успевший всего за пару минут надеть джинсы и сменить майку на клетчатую рубашку, обуться и даже причесаться. Он кинул быстрый взгляд на Грегов, как бы сравнивая их.
— Прошу извинить меня за недоразумение. Майкрофт Холмс, — представился он и протянул руку.
— Грегори Лестрейд. Как-нибудь научите приемчику? — Грег-младший одарил Майкрофта своей знаменитой улыбкой, казалось бы кроткой и невинной, но разбившей в Эссексе немало сердец. Грег хотел было дать племяннику подзатыльник, чтобы тот знал с кем флиртовать, однако Майкрофт вполне мило улыбнулся в ответ.
— Я знаю немало и других приемов.
Неуместная зависть кольнула Грега, ему никогда так не улыбались. Он хмуро посмотрел на Майкрофта, и сообщил, возвращая всех в действительность:
— Они знают, что мы в Эссексе.
Тот снова принял серьезный вид.
— Надеялся, они не так быстро узнают, кто был со мной. Собирай вещи, только самое необходимое.
Грег покачал головой, у него созрел другой план.
— Что?
— Я поеду один. Как ты и хотел, стану приманкой.
Майкрофт поджал губы.
— Смотри, они знают, что мы здесь, и наверняка пробьют номера машины. Только в машине, что они начнут преследовать, тебя не будет. Увезешь его отсюда? — спросил Грег, обращаясь к племяннику.
— Не вопрос. И присмотрю за ним, пока тебя не будет. Специально взял на работе отгул, как чувствовал, что моя помощь потребуется. А отцу передам, чтобы направлял всех по ложному адресу куда-нибудь в Шотландию.
— У нас не семья, а благотворительное общество, — проворчал Грег.
Он ожидал долгих споров, но с его планом сразу согласились.
— Да, так будет лучше. Главное, забери компьютер, ноутбук и свою флешку.
— Только куда его везти-то? — подал голос Грег-младший.
— Я знаю куда, — сказал Майкрофт. — Пойдемте.
Уже из спальни, поспешно натягивая брюки, Грег прокричал:
Второй год подряд мне везет работать на игре в паре с замечательным художником. Я обожаю иллюстрации Lenap к своим фикам. Мечтаю о пойти с ней вместе на тандемфест
Рекала сегодня старые клипы и поняла, какой из своих особенно люблю. Он незаметный у меня, потому что не попадает под шипперские, и вроде никому ненужный поэтому. Давайте его поднятие приурочим к его дню рождения - скоро клипу четыре года исполнится. Или ко дню рождения Гарета, которое я пропустила