Название: Как разбить сердце тому, кто разбил его тебе первым.
Автор: misslucyjane
Ссылка на оригинал: community.livejournal.com/lucyjanesparlor/7584....
Перевод: Baiba
Помогали с переводом и редакцией: Amiranda (a.k.a. Bathilda), Rama-ya-na
Разрешение: получено
Статус: закончено
Рейтинг: НЦ -17
Персонажи: Джек/Янто, упоминается Джек/реальный Джек
Музыка: Леонард Коэн. Нallelujah.
Именно эта песня звучит в фике.
читать дальше
Он проснулся под звуки пианино. Несколько мгновений лежал, прислушиваясь, а потом, сообразив, что в его доме нет музыкальных инструментов, вышел из спальни выяснить, откуда раздавалась мелодия.
Джек расположился на полу в гостиной, рядом с колонками стереосистемы, закрыв глаза и заведя руки за голову.
Оказалось, звук был не таким уж громким, просто достаточный для тихой ночи. Вокруг Джека валялись раскиданные диски, одни сложенные в аккуратные стопки, другие - в открытых коробках. Янто вздохнул, прощаясь с их правильным расположением на полке в алфавитном порядке, и присоединился к мужчине на полу, который тут же положил голову к нему на колени.
- Я слышал эту песню раньше, - заметил Джек через некоторое время. - Хотя не в этом исполнении.
- Существуют две версии, насколько я знаю. - Янто провел пальцами по волосам своего любовника. - Одна немного мрачнее... не уверен, какая мне нравится больше - тексты у обеих потрясающие.
- Когда ты понял, что любишь музыку?
Янто улыбнулся.
- Не знаю никого, кто не любил бы.
- Да, но ты любишь по-другому. Ты разбираешься в ней. Можешь обсуждать со знанием дела. В то время как я скажу лишь «О, это мило». - Джек поймал руку Янто, и прижимался к ней губами, оставляя поцелуи.
- Всегда любил, - Янто пожал плечами, - возвращайся в кровать.
- Не могу уснуть и не хочу, что бы ты бодрствовал из-за меня.
- Все равно возвращайся, я расскажу тебе сказку.
Джек усмехнулся, - Я получу за это печенье?
- Только если будешь вести себя очень, очень хорошо, - Янто провел кончиком пальца по ладони мужчины.
На Джеке были брюки и майка, значит, Капитан не собирался оставаться на ночь, ведь обычно он не смущался бродить по квартире голым.
- Хотя я уверен, мы можем найти что-то поинтереснее печенья.
- Ты меня искушаешь, Янто?
- Да, - наклонился, легко целуя в губы, - останься со мной сегодня.
Джек потянулся, желая продлить поцелуй, потом снова опустил голову на колени Янто и посмотрел на него, внимательно изучая, - мне действительно надо возвращаться.
- Ты давно у меня не оставался.
- Беспокоюсь, что тогда ты не спишь.
- Беспокоиться - моя обязанность.
- Это наша общая обязанность. - Джек сел и взял лицо Янто в ладони, - иди в кровать. А мы можем провести как-нибудь выходной вдвоем, как думаешь?
- Мне бы понравилось.
- Кстати, хотел одолжить несколько дисков...
Янто рассмеялся.
- Наконец решил послушать что-то кроме Глена Миллера? Забирай, что захочешь.
- Спасибо, - он кивнул в сторону спальни, - иди, я сделаю громкость потише.
- Если ты настаиваешь… - Янто, правда устал, и это должно было быть заметно.
Засыпал он под тихий хор голосов.
Нallelujah, Нallelujah...
Они целуются, стоя на платформе невидимого лифта, медленно поднимаясь наверх. Янто пытается отодвинуться от Джека и проверить, не видит ли их кто-нибудь, но каждый раз, как он это делает, Джек снова притягивает его к себе и целует с еще большей страстью. Янто позволяет, получая удовольствие от ощущения опасности, от сильных рук блуждающих под пальто, от жаркого рта, согревающего теплым дыханием, пока морозный воздух пощипывает кожу.
Они слышат знакомую мелодию и видят того самого уличного музыканта, который играл в ночь, когда они впервые сказали друг другу «я люблю тебя». Джек улыбается, и в этот раз наступает очередь Янто тащить их танцевать на площадь под звездами.
На мониторе компьютера в офисе была открыта газетная статья с фотографией Джека, стоящего рядом с Тош и несколькими солдатами, которые казались слишком молодыми для тех, кто пойдет утром спасать мир. Капитан смотрел на экран, подперев рукой подбородок, но по его взгляду можно было понять: вряд ли он читает статью или рассматривает людей на фотографии.
Янто постучал, сам не зная почему, ведь в последнее время его не беспокоили подобные формальности.
Джек поднял голову, губы тронула улыбка, которая, однако, не достигла его глаз, и жестом пригласил войти.
- Кофе? - спросил, хотя это было необязательно, Капитан взял кружку до того, как он закончил предложение.
- Всегда, - сделал глоток, - великолепно!
Янто улыбнулся. Джек звучал так, словно хотел отвлечься, и Янто был готов стать тем, кто отвлечет. Кивнул в сторону фотографии, - Они поняли, кто ты на самом деле?
- Нет, - еще один глоток, - не поняли. На самом деле Капитан Джек Харкнесс - он.
- Понятно, - протянул руку и стиснул плечо. Признание не стало полной неожиданностью. Он знал об этом и раньше, и Джек знал, что он в курсе, просто тема была одной из тех, о которых они не говорили. - Значит... на самом деле ты Джеймс Харпер? Должен ли я называть тебя Джимми?
- Нет, - Джек почти рассмеялся, и Янто почувствовал, что ему немного удалось прогнать грусть из глаз любовника. - Не Джимми! Всегда предпочитал Джейми для сокращения. Но, — он слабо сжал пальцы Янто, - здесь я пока Джек. Что-то другое только еще больше все запутает.
- Хорошо… Они выглядят такими молодыми.
- Они и были молодыми, - рука напряглась, сжимая ладонь, - всего лишь мальчики, - посмотрел на своего секретаря, - не на много старше тебя.
Янто нечего было на это ответить, и он лишь успокаивающе погладил Джека по волосам, - приходи сегодня.
Джек отвел взгляд, - не сегодня.
- Послушай, если ты злишься на меня...
- Я не злюсь, - устало ответил Джек, - хотя помнится, я говорил тебе, что бы ты не совершал глупости.
- Я пытался его остановить.
- Знаю, - отпустил руку, - мне надо побыть одному.
- Ты чаще всего хочешь остаться один, когда тебе больше всего нужна компания.
- Не спорь со мной, - его натянутая улыбка, говорила о том, что человек находится на грани потери контроля, - пожалуйста.
- Хорошо...- хотел добавить «всегда буду ждать» или «я тебя люблю» или «скажи мне, я должен знать, что я для тебя не просто тот с кем ты время от времени трахаешься», но единственное, что он произнес было:
- Спокойной ночи.
Потом Янто вернулся на свое рабочее место закончить дела перед уходом из хаба.
Там его ждало электронное сообщение от Тош, в котором она рассказала то, о чем умолчал Джек.
Холодно. Куртка не спасает от пронизывающего ветра, дующего со стороны моря, и хотя Янто застегнул ее до самого верха и засунул руки в карманы, все равно продрог до костей.
- Янто?
Оборачивается, улыбаясь.
- Никаких признаков, сэр, - отвечает он, пытаясь при этом не сильно стучать зубами.
Предполагалось, в Сплоте объявился оборотень, но Янто думал, что это была бешеная собака или ребенок с садистскими наклонностями, в любом случае скоро на небе покажется луна, и опровергнет или наоборот подтвердит любую из теорий.
- Ты выглядишь замерзшим. У тебя нет куртки потеплее?
- Есть. Дома.
Джек смеется, стоя за его спиной: «иди сюда». Янто начинает протестовать, но быстро затыкается, когда его подтягивают внутрь шинели и заворачивают в кокон из теплого тела и шерсти.
- Так лучше?
- Намного, - тихо соглашается, запрокидывая голову назад и прислоняясь лбом к щеке своего любовника.
Джек целует его, тихо укачивая в колыбели объятий, и Янто надеется, что когда луна наконец взойдет, ничего не случится, и он сможет наслаждаться теплом Джека всю ночь.
Вернувшись домой, он открыл бутылку вина, отложенную на ужин и налил полный стакан. Он не хранил пива в квартире, не любил баночное или из стеклянных бутылок. Но было вино, и бренди, и виски, и он мог бы крепко напиться, если бы захотел.
В голове крутились случайные слова Тош, подтверждение сплетни, над которой они могли бы посмеяться.
«Джек и Джек неплохо поладили. Это правда! Джек - гей!»*
Как будто это было новостью. Даже если бы Оуэн не поднял тему его притяжения к Джеку, то вряд ли бы девушки этого не заметили, даже если бы очень постарались. Или их это не интересовало.
Янто плеснул себе следующую порцию алкоголя.
Капитан периодически опускал непристойные шутки о сексе втроем или даже более чем втроем, но на самом деле были только он и Янто, и Янто этому радовался. Ему не нужен был кто-то еще, никого другого ему не хотелось, да и как могло хотеться, когда у него был Джек. Кто бы мог с ним сравниться?
И они были счастливы.
По-своему.
Они были нежны и ласковы друг с другом. Им было весело вдвоем. И в моменты близости Янто чувствовал особую связь с Джеком, словно они были теми самыми половинками, которые, соединяясь, становятся одним целым.
Но надо признаться, он ожидал с самого начала нечто подобное, глубоко внутри понимая, что однажды Джеку понадобится кто-то новый.
В дверь позвонили. Обдумывая, не лучше ли кинуть в дверь бутылку вина, он все же заставил себя подняться на ноги, когда звонки стали настойчивей.
Он не удивился, увидев, кто стоит на пороге.
- Добрый вечер... сэр.
- Я не хочу разговаривать, - ответил Джек и кинулся неистово целовать, обхватив лицо ладонями. Янто толкнул дверь, закрывая ее, и Джек прижал его к ней продолжая насиловать губы.
Янто вцепился в пальто, желая оттолкнуть, но.... Но не смог. Это был Джек, его Джек. И не важно, как сильно он был на него обижен, это все еще его Капитан.
Так что вместо того, что бы прогнать нежеланного гостя, он начал стягивать с него шинель, и Джек помогал ему, освобождая руки из рукавов.
Он касался Янто, нигде не задерживаясь надолго: руки на бедрах, талии, спине, он сжимал его задницу и член, который привычно реагировал на знакомые прикосновения. Чувствуя легкое головокружение от охватившего его желания, Янто вцепился в плечи Джека, фиксируя себя в вертикальном положении. Он подозревал, что большего от него в данный момент и не требуется.
Джек развернул его лицом к двери и стал покусывать шею. Янто расставил ноги пошире, таким образом подставляя себя удобнее для Джека. Капитан сдернул с него майку, а затем стащил домашние штаны вниз до щиколоток. Смочив слюной ладонь, обернул руку в кулак вокруг члена. Янто выгнулся, царапая двери ногтями, и толкнулся бедрами назад.
- Джек...
И тот кусал его плечо, продолжая быстро дрочить. Пальцы впились в кожу на животе, через брюки можно было чувствовать твердый член, который упирался в его задницу.
Он застонал, зарываясь ногтями в гладкую поверхность дерева, наверняка соседи его слышали, но Янто это не заботило.
Кончая, он глухо прохрипел имя своего любовника, беспомощно содрогнувшись всем телом. Затем услышал звук открывающейся молнии.
Скользнув по головке, Джек собрал сперму и стал подготавливать его, смазывая проход липкими пальцами. Удерживая в жестком захвате, он вошел одним резким движением.
Джек трахал быстро и грубо. В начале Янто пытался двигаться вместе с ним, поддерживая темп, но руки Джека не позволили, поэтому он просто прислонился головой к двери и позволил делать со своим телом все, что захочется любовнику. Дыхание напротив шеи было горячим и тяжелым, иногда язык быстро облизывал ухо. Джек не называл его имени, вообще не произнес ни одного слова, а когда Янто, выгнувшись назад, схватил его за голову и вцепился в волосы, Капитан зарычал, впиваясь зубами в кожу на затылке. Затем замер на мгновение, прохрипел что-то на языке, который Янто никогда не слышал и рухнул задыхаясь.
Они стояли в тишине, нарушаемой лишь их неровным дыханием.
- Джек?...- Янто прошептал сквозь сухие губы и вытащил руку из волос.
- Прости, - ответил тот и отодвинулся от него.
Наступает утро, и впервые за последние недели ясное небо обещает хорошую погоду. Янто с газетой в руках, устраивается поудобнее на подоконнике, наслаждаясь теплыми лучами и утренней свежестью. Из одежды на нем только джинсы, и льющееся в открытое окно солнце приятно согревает голую кожу.
Наконец Джек тоже просыпается и выползает из спальни. Он останавливается в дверях кухни, замирая со странным выражением лица.
- Что?
- Ты так красив, - отвечает с нежностью и благоговением в голосе, потом пересекает кухню и тянется за поцелуем.
- Ты будешь весь в типографской краске, - смеется Янто и осторожно обнимает Джека.
- Мне все равно, - он проводит руками Янто по своей груди и на ней остаются черные следы. - То, что надо! Собственность Янто Джонса!
Янто натянул штаны и огляделся в поисках майки. Его тело болело после секса и недавней борьбы с Оуэном, но он игнорировал боль.
- Это было... Любопытно, - сказал ровным голосом, - Немного грубее, чем обычно...
Взгляд Джека упал на его живот, - откуда это? - дотронулся до синяка, оставленного кроссовкой Оуэна.
- С Оуэном подрались.
Джек аккуратно погладил синяк, - ты должен был рассказать.
- Ты не хотел разговаривать, - напомнил Янто, и Джек смутился.
- Ты мог сказать в хабе.
- Мы обсуждали другие вопросы, - он заметил майку и быстро одел ее, скрывая ушибы, - вроде того как мы вытащили вас из прошлого.
- Да... я пойду... приведу себя в порядок.
Янто кивнул.
Пока Джек был в ванной, Янто открыл себе бутылку воды. Завтрашний день обещал быть кошмарным, он уже это чувствовал.
Капитан вернулся на кухню, с расстегнутой и выпущенной из брюк рубашкой, подтяжки на месте, пот со лба смыт.
Янто протянул ему еще одну бутылку с водой.
- Спасибо, но ...хммм... Спасибо.
Янто отпил немного из своей и прислонился к стойке, - Тош рассказала мне о другом Джеке Харкнессе.
Джек отхлебнул воды:
- Ты видел его фотографию.
- Я видел... Он красивый… Она мне рассказала о том, как быстро вы с ним сошлись. Что ты потерял из-за него голову.
- Это она так решила, - буркнул Джек.
- Да... Она... Ты спал с ним?
Джек резко вскинул голову:
- Нет.
- Но ты бы хотел?
- Даже если и так, разве это имеет значение?
- Имеет, Джек, - устало отозвался Янто, - Имеет... Это бы объяснило некоторые вещи. Например, почему ты пришел ко мне и просил не разговаривать с тобой. ТЫ и не хочешь поговорить! И почему оттрахал, взяв сзади.
Джек закрутил крышку на бутылке.
- Я хотел тебя. Вот и все.
- О, я точно знаю, кого ты хотел. И это вовсе не я.
Джек недовольно сузил глаза.
- Но это не сработало на самом деле, правда? Мое тело совсем не похоже на его.
- Янто, - Джек перебил предупреждающим тоном.
Янто скрестил руки на груди и окинул Джека язвительным взглядом.
- Просто позволь мне изложить факты. Ты встретил мужчину, чью личность себе присвоил. Он тебе понравился. Тебя к нему потянуло. И все же – и это самое интересное, – ты здесь со мной
- Конечно, я здесь с тобой, - прошипел Джек, - где мне еще быть?
- Полагаю трахать Джека Харкнесса у стены.
Джек подался вперед, сверля его бешеным взглядом, и в какой-то момент Янто подумал, что его собираются ударить.
- Что ты хочешь этим сказать? Чего ты хочешь от меня?
- Правду, - тихо ответил Янто, - все что я когда-либо хотел от тебя. К сожалению, я выбрал самое невозможное.
- Я никогда тебе не лгал.
- Пожалуй. Ведь ты просто ничего не рассказывал.
- Ничего не было, Янто. Мы разговаривали. Мы танцевали. Мы целовались.
- И он тебя очаровал. Насколько сильно, Джек? Достаточно, что бы влюбиться до беспамятства и забыть обо мне? - Джек отвел глаза, - ты забыл... Ты ведь и правда забыл.
- Нет, - Джек резко возразил, - я просто...
- На него запал... Биллис нашел, чем тебя зацепить, не так ли? Кто-то, перед кем бы ты не смог устоять… и есть лишь одна ночь, что бы насладиться новыми чувствами. Гораздо лучше, чем твой проблемный любовник из две тысячи седьмого.
- У меня нет с тобой никаких проблем. Хотя в настоящий момент...
- Думаю все, что ты хочешь - это мечта... мираж, - Янто продолжил, как если бы не слышал Джека, - тебе нравится влюбляться, но любить... слишком утомительно.
- Это несправедливо! Я делал все, что только мог придумать, лишь бы быть тем, кого ты хотел видеть рядом с собой. Я делал все эти вещи, которые делают другие люди, и был счастлив их делать, потому что так я мог быть с тобой.
- Пока другое симпатичное личико не показалось на горизонте, - Янто потер лоб ладонью, - Знаешь, я понимал с самого начала, что когда-нибудь это случится. Я ждал. Сам себе говорил, что однажды ты уйдешь к тому, в ком будешь больше нуждаться. И думал, что восприму уход нормально. Думал, смогу с этим справиться. Что ж... не могу...
- Это не значит, что я стал нуждаться в тебе меньше, Янто.
- С твоей точки зрения… возможно.
- Я никогда не ревновал к Лизе, хотя знаю, ты до сих пор ее любишь.
- Лиза мертва!
- Как и Джек!
Янто уставился на него колючим взглядом и потер лицо.
- Не могу, - ему не удалось скрыть боль в голосе, - я так больше не могу, Джек.
- Хорошо, - ответил Джек, взял Янто за плечи и поцеловал в лоб, - хорошо, это был длинный и тяжелый день. Давай немного отдохнем. Мы поговорим завтра.
- Больше не о чем говорить.
- Что?
- Ты с самого начала убеждал меня, что все происходит лишь потому, что Я этого хочу, и если я скажу остановиться, мы остановимся, - он сглотнул, подступивший к горлу комок.
- Нет, - Джек прошептал, качая головой, - Нет, Янто, не надо, пожалуйста… не надо.
- Я не думаю, что нам стоит продолжать встречаться, - сказал, каким-то образом продолжая удерживать взгляд на Джеке.
- Янто, нет...
- Я не могу, Джек. Не могу каждый раз думать, где ты бываешь по ночам или с кем. Не могу надеяться, что ты говоришь мне правду, когда ты хоть что-то мне рассказываешь. Не могу продолжать сомневаться в тебе.
- Тогда перестань сомневаться, - ответил Джек, снова целуя в лоб, - верь мне.
- Я не могу, - тихо сказал Янто, - Если я прощу тебя сегодня, это будет повторяться снова и снова. Я буду продолжать прощать, и ты сломаешь меня, Джек.
На короткий момент пальцы Джека сжали плечи любовника, а потом он отпустил его и отошел.
- Хорошо, - сказал он глухим голосом, - ты прав. Я действительно говорил так и даже именно это имел в виду. - Его плечи дрогнули под тяжестью накинутого на них пальто. – Ты придешь завтра на работу?
- Может быть.
- Хорошо, - слезы наполнили глаза Джека и тут же пропали, словно он заставил их исчезнуть силой воли.
Развернулся и покинул квартиру.
Янто запер за ним двери, пошел в туалет, и там его вырвало водой и вином. Вытер рот. Подождал еще несколько минут, но в желудке больше ничего не осталось. Он так сегодня и не поужинал. И вряд ли в ближайшее время ему захочется есть.
«Я поступил верно», - думал он, готовясь ко сну. «Это будет больно, но так было нужно».
Он лежал, уставившись в потолок, затем подвинулся на край кровати и свернулся в тугой клубок, уткнувшись носом в колени.
Янто просыпается, когда кровать прогибается под тяжестью вернувшегося Джека. Джек тихо что-то шепчет, обнимая его — все еще одетый, но это не имеет никакого значения. Крепко держа, начинает нежно напевать на ухо: «и даже если все пошло не так, представ пред Богом, я смогу промолвить только Аллилуйя...»**
Янто сонно гладит руку Джека и тот целует его, прижимая к себе еще теснее. «Спи, Янто. Я рядом. Спи»
А на утро наступил конец света. И их маленькие жизни не имели никакого значения.
Примечания:
* "Джек и Джек неплохо поладили. Это правда! Джек - гей!" - сообщение взято с офф.блога "Рабочий стол Янто Джонса".
** в оригинале "And even though it all went wrong, I'll stand before the Lord of Song with nothing on my tongue but hallelujah".
Автор: misslucyjane
Ссылка на оригинал: community.livejournal.com/lucyjanesparlor/7584....
Перевод: Baiba
Помогали с переводом и редакцией: Amiranda (a.k.a. Bathilda), Rama-ya-na
Разрешение: получено
Статус: закончено
Рейтинг: НЦ -17
Персонажи: Джек/Янто, упоминается Джек/реальный Джек
Музыка: Леонард Коэн. Нallelujah.
Именно эта песня звучит в фике.
читать дальше
Он проснулся под звуки пианино. Несколько мгновений лежал, прислушиваясь, а потом, сообразив, что в его доме нет музыкальных инструментов, вышел из спальни выяснить, откуда раздавалась мелодия.
Джек расположился на полу в гостиной, рядом с колонками стереосистемы, закрыв глаза и заведя руки за голову.
Оказалось, звук был не таким уж громким, просто достаточный для тихой ночи. Вокруг Джека валялись раскиданные диски, одни сложенные в аккуратные стопки, другие - в открытых коробках. Янто вздохнул, прощаясь с их правильным расположением на полке в алфавитном порядке, и присоединился к мужчине на полу, который тут же положил голову к нему на колени.
- Я слышал эту песню раньше, - заметил Джек через некоторое время. - Хотя не в этом исполнении.
- Существуют две версии, насколько я знаю. - Янто провел пальцами по волосам своего любовника. - Одна немного мрачнее... не уверен, какая мне нравится больше - тексты у обеих потрясающие.
- Когда ты понял, что любишь музыку?
Янто улыбнулся.
- Не знаю никого, кто не любил бы.
- Да, но ты любишь по-другому. Ты разбираешься в ней. Можешь обсуждать со знанием дела. В то время как я скажу лишь «О, это мило». - Джек поймал руку Янто, и прижимался к ней губами, оставляя поцелуи.
- Всегда любил, - Янто пожал плечами, - возвращайся в кровать.
- Не могу уснуть и не хочу, что бы ты бодрствовал из-за меня.
- Все равно возвращайся, я расскажу тебе сказку.
Джек усмехнулся, - Я получу за это печенье?
- Только если будешь вести себя очень, очень хорошо, - Янто провел кончиком пальца по ладони мужчины.
На Джеке были брюки и майка, значит, Капитан не собирался оставаться на ночь, ведь обычно он не смущался бродить по квартире голым.
- Хотя я уверен, мы можем найти что-то поинтереснее печенья.
- Ты меня искушаешь, Янто?
- Да, - наклонился, легко целуя в губы, - останься со мной сегодня.
Джек потянулся, желая продлить поцелуй, потом снова опустил голову на колени Янто и посмотрел на него, внимательно изучая, - мне действительно надо возвращаться.
- Ты давно у меня не оставался.
- Беспокоюсь, что тогда ты не спишь.
- Беспокоиться - моя обязанность.
- Это наша общая обязанность. - Джек сел и взял лицо Янто в ладони, - иди в кровать. А мы можем провести как-нибудь выходной вдвоем, как думаешь?
- Мне бы понравилось.
- Кстати, хотел одолжить несколько дисков...
Янто рассмеялся.
- Наконец решил послушать что-то кроме Глена Миллера? Забирай, что захочешь.
- Спасибо, - он кивнул в сторону спальни, - иди, я сделаю громкость потише.
- Если ты настаиваешь… - Янто, правда устал, и это должно было быть заметно.
Засыпал он под тихий хор голосов.
Нallelujah, Нallelujah...
Они целуются, стоя на платформе невидимого лифта, медленно поднимаясь наверх. Янто пытается отодвинуться от Джека и проверить, не видит ли их кто-нибудь, но каждый раз, как он это делает, Джек снова притягивает его к себе и целует с еще большей страстью. Янто позволяет, получая удовольствие от ощущения опасности, от сильных рук блуждающих под пальто, от жаркого рта, согревающего теплым дыханием, пока морозный воздух пощипывает кожу.
Они слышат знакомую мелодию и видят того самого уличного музыканта, который играл в ночь, когда они впервые сказали друг другу «я люблю тебя». Джек улыбается, и в этот раз наступает очередь Янто тащить их танцевать на площадь под звездами.
На мониторе компьютера в офисе была открыта газетная статья с фотографией Джека, стоящего рядом с Тош и несколькими солдатами, которые казались слишком молодыми для тех, кто пойдет утром спасать мир. Капитан смотрел на экран, подперев рукой подбородок, но по его взгляду можно было понять: вряд ли он читает статью или рассматривает людей на фотографии.
Янто постучал, сам не зная почему, ведь в последнее время его не беспокоили подобные формальности.
Джек поднял голову, губы тронула улыбка, которая, однако, не достигла его глаз, и жестом пригласил войти.
- Кофе? - спросил, хотя это было необязательно, Капитан взял кружку до того, как он закончил предложение.
- Всегда, - сделал глоток, - великолепно!
Янто улыбнулся. Джек звучал так, словно хотел отвлечься, и Янто был готов стать тем, кто отвлечет. Кивнул в сторону фотографии, - Они поняли, кто ты на самом деле?
- Нет, - еще один глоток, - не поняли. На самом деле Капитан Джек Харкнесс - он.
- Понятно, - протянул руку и стиснул плечо. Признание не стало полной неожиданностью. Он знал об этом и раньше, и Джек знал, что он в курсе, просто тема была одной из тех, о которых они не говорили. - Значит... на самом деле ты Джеймс Харпер? Должен ли я называть тебя Джимми?
- Нет, - Джек почти рассмеялся, и Янто почувствовал, что ему немного удалось прогнать грусть из глаз любовника. - Не Джимми! Всегда предпочитал Джейми для сокращения. Но, — он слабо сжал пальцы Янто, - здесь я пока Джек. Что-то другое только еще больше все запутает.
- Хорошо… Они выглядят такими молодыми.
- Они и были молодыми, - рука напряглась, сжимая ладонь, - всего лишь мальчики, - посмотрел на своего секретаря, - не на много старше тебя.
Янто нечего было на это ответить, и он лишь успокаивающе погладил Джека по волосам, - приходи сегодня.
Джек отвел взгляд, - не сегодня.
- Послушай, если ты злишься на меня...
- Я не злюсь, - устало ответил Джек, - хотя помнится, я говорил тебе, что бы ты не совершал глупости.
- Я пытался его остановить.
- Знаю, - отпустил руку, - мне надо побыть одному.
- Ты чаще всего хочешь остаться один, когда тебе больше всего нужна компания.
- Не спорь со мной, - его натянутая улыбка, говорила о том, что человек находится на грани потери контроля, - пожалуйста.
- Хорошо...- хотел добавить «всегда буду ждать» или «я тебя люблю» или «скажи мне, я должен знать, что я для тебя не просто тот с кем ты время от времени трахаешься», но единственное, что он произнес было:
- Спокойной ночи.
Потом Янто вернулся на свое рабочее место закончить дела перед уходом из хаба.
Там его ждало электронное сообщение от Тош, в котором она рассказала то, о чем умолчал Джек.
Холодно. Куртка не спасает от пронизывающего ветра, дующего со стороны моря, и хотя Янто застегнул ее до самого верха и засунул руки в карманы, все равно продрог до костей.
- Янто?
Оборачивается, улыбаясь.
- Никаких признаков, сэр, - отвечает он, пытаясь при этом не сильно стучать зубами.
Предполагалось, в Сплоте объявился оборотень, но Янто думал, что это была бешеная собака или ребенок с садистскими наклонностями, в любом случае скоро на небе покажется луна, и опровергнет или наоборот подтвердит любую из теорий.
- Ты выглядишь замерзшим. У тебя нет куртки потеплее?
- Есть. Дома.
Джек смеется, стоя за его спиной: «иди сюда». Янто начинает протестовать, но быстро затыкается, когда его подтягивают внутрь шинели и заворачивают в кокон из теплого тела и шерсти.
- Так лучше?
- Намного, - тихо соглашается, запрокидывая голову назад и прислоняясь лбом к щеке своего любовника.
Джек целует его, тихо укачивая в колыбели объятий, и Янто надеется, что когда луна наконец взойдет, ничего не случится, и он сможет наслаждаться теплом Джека всю ночь.
Вернувшись домой, он открыл бутылку вина, отложенную на ужин и налил полный стакан. Он не хранил пива в квартире, не любил баночное или из стеклянных бутылок. Но было вино, и бренди, и виски, и он мог бы крепко напиться, если бы захотел.
В голове крутились случайные слова Тош, подтверждение сплетни, над которой они могли бы посмеяться.
«Джек и Джек неплохо поладили. Это правда! Джек - гей!»*
Как будто это было новостью. Даже если бы Оуэн не поднял тему его притяжения к Джеку, то вряд ли бы девушки этого не заметили, даже если бы очень постарались. Или их это не интересовало.
Янто плеснул себе следующую порцию алкоголя.
Капитан периодически опускал непристойные шутки о сексе втроем или даже более чем втроем, но на самом деле были только он и Янто, и Янто этому радовался. Ему не нужен был кто-то еще, никого другого ему не хотелось, да и как могло хотеться, когда у него был Джек. Кто бы мог с ним сравниться?
И они были счастливы.
По-своему.
Они были нежны и ласковы друг с другом. Им было весело вдвоем. И в моменты близости Янто чувствовал особую связь с Джеком, словно они были теми самыми половинками, которые, соединяясь, становятся одним целым.
Но надо признаться, он ожидал с самого начала нечто подобное, глубоко внутри понимая, что однажды Джеку понадобится кто-то новый.
В дверь позвонили. Обдумывая, не лучше ли кинуть в дверь бутылку вина, он все же заставил себя подняться на ноги, когда звонки стали настойчивей.
Он не удивился, увидев, кто стоит на пороге.
- Добрый вечер... сэр.
- Я не хочу разговаривать, - ответил Джек и кинулся неистово целовать, обхватив лицо ладонями. Янто толкнул дверь, закрывая ее, и Джек прижал его к ней продолжая насиловать губы.
Янто вцепился в пальто, желая оттолкнуть, но.... Но не смог. Это был Джек, его Джек. И не важно, как сильно он был на него обижен, это все еще его Капитан.
Так что вместо того, что бы прогнать нежеланного гостя, он начал стягивать с него шинель, и Джек помогал ему, освобождая руки из рукавов.
Он касался Янто, нигде не задерживаясь надолго: руки на бедрах, талии, спине, он сжимал его задницу и член, который привычно реагировал на знакомые прикосновения. Чувствуя легкое головокружение от охватившего его желания, Янто вцепился в плечи Джека, фиксируя себя в вертикальном положении. Он подозревал, что большего от него в данный момент и не требуется.
Джек развернул его лицом к двери и стал покусывать шею. Янто расставил ноги пошире, таким образом подставляя себя удобнее для Джека. Капитан сдернул с него майку, а затем стащил домашние штаны вниз до щиколоток. Смочив слюной ладонь, обернул руку в кулак вокруг члена. Янто выгнулся, царапая двери ногтями, и толкнулся бедрами назад.
- Джек...
И тот кусал его плечо, продолжая быстро дрочить. Пальцы впились в кожу на животе, через брюки можно было чувствовать твердый член, который упирался в его задницу.
Он застонал, зарываясь ногтями в гладкую поверхность дерева, наверняка соседи его слышали, но Янто это не заботило.
Кончая, он глухо прохрипел имя своего любовника, беспомощно содрогнувшись всем телом. Затем услышал звук открывающейся молнии.
Скользнув по головке, Джек собрал сперму и стал подготавливать его, смазывая проход липкими пальцами. Удерживая в жестком захвате, он вошел одним резким движением.
Джек трахал быстро и грубо. В начале Янто пытался двигаться вместе с ним, поддерживая темп, но руки Джека не позволили, поэтому он просто прислонился головой к двери и позволил делать со своим телом все, что захочется любовнику. Дыхание напротив шеи было горячим и тяжелым, иногда язык быстро облизывал ухо. Джек не называл его имени, вообще не произнес ни одного слова, а когда Янто, выгнувшись назад, схватил его за голову и вцепился в волосы, Капитан зарычал, впиваясь зубами в кожу на затылке. Затем замер на мгновение, прохрипел что-то на языке, который Янто никогда не слышал и рухнул задыхаясь.
Они стояли в тишине, нарушаемой лишь их неровным дыханием.
- Джек?...- Янто прошептал сквозь сухие губы и вытащил руку из волос.
- Прости, - ответил тот и отодвинулся от него.
Наступает утро, и впервые за последние недели ясное небо обещает хорошую погоду. Янто с газетой в руках, устраивается поудобнее на подоконнике, наслаждаясь теплыми лучами и утренней свежестью. Из одежды на нем только джинсы, и льющееся в открытое окно солнце приятно согревает голую кожу.
Наконец Джек тоже просыпается и выползает из спальни. Он останавливается в дверях кухни, замирая со странным выражением лица.
- Что?
- Ты так красив, - отвечает с нежностью и благоговением в голосе, потом пересекает кухню и тянется за поцелуем.
- Ты будешь весь в типографской краске, - смеется Янто и осторожно обнимает Джека.
- Мне все равно, - он проводит руками Янто по своей груди и на ней остаются черные следы. - То, что надо! Собственность Янто Джонса!
Янто натянул штаны и огляделся в поисках майки. Его тело болело после секса и недавней борьбы с Оуэном, но он игнорировал боль.
- Это было... Любопытно, - сказал ровным голосом, - Немного грубее, чем обычно...
Взгляд Джека упал на его живот, - откуда это? - дотронулся до синяка, оставленного кроссовкой Оуэна.
- С Оуэном подрались.
Джек аккуратно погладил синяк, - ты должен был рассказать.
- Ты не хотел разговаривать, - напомнил Янто, и Джек смутился.
- Ты мог сказать в хабе.
- Мы обсуждали другие вопросы, - он заметил майку и быстро одел ее, скрывая ушибы, - вроде того как мы вытащили вас из прошлого.
- Да... я пойду... приведу себя в порядок.
Янто кивнул.
Пока Джек был в ванной, Янто открыл себе бутылку воды. Завтрашний день обещал быть кошмарным, он уже это чувствовал.
Капитан вернулся на кухню, с расстегнутой и выпущенной из брюк рубашкой, подтяжки на месте, пот со лба смыт.
Янто протянул ему еще одну бутылку с водой.
- Спасибо, но ...хммм... Спасибо.
Янто отпил немного из своей и прислонился к стойке, - Тош рассказала мне о другом Джеке Харкнессе.
Джек отхлебнул воды:
- Ты видел его фотографию.
- Я видел... Он красивый… Она мне рассказала о том, как быстро вы с ним сошлись. Что ты потерял из-за него голову.
- Это она так решила, - буркнул Джек.
- Да... Она... Ты спал с ним?
Джек резко вскинул голову:
- Нет.
- Но ты бы хотел?
- Даже если и так, разве это имеет значение?
- Имеет, Джек, - устало отозвался Янто, - Имеет... Это бы объяснило некоторые вещи. Например, почему ты пришел ко мне и просил не разговаривать с тобой. ТЫ и не хочешь поговорить! И почему оттрахал, взяв сзади.
Джек закрутил крышку на бутылке.
- Я хотел тебя. Вот и все.
- О, я точно знаю, кого ты хотел. И это вовсе не я.
Джек недовольно сузил глаза.
- Но это не сработало на самом деле, правда? Мое тело совсем не похоже на его.
- Янто, - Джек перебил предупреждающим тоном.
Янто скрестил руки на груди и окинул Джека язвительным взглядом.
- Просто позволь мне изложить факты. Ты встретил мужчину, чью личность себе присвоил. Он тебе понравился. Тебя к нему потянуло. И все же – и это самое интересное, – ты здесь со мной
- Конечно, я здесь с тобой, - прошипел Джек, - где мне еще быть?
- Полагаю трахать Джека Харкнесса у стены.
Джек подался вперед, сверля его бешеным взглядом, и в какой-то момент Янто подумал, что его собираются ударить.
- Что ты хочешь этим сказать? Чего ты хочешь от меня?
- Правду, - тихо ответил Янто, - все что я когда-либо хотел от тебя. К сожалению, я выбрал самое невозможное.
- Я никогда тебе не лгал.
- Пожалуй. Ведь ты просто ничего не рассказывал.
- Ничего не было, Янто. Мы разговаривали. Мы танцевали. Мы целовались.
- И он тебя очаровал. Насколько сильно, Джек? Достаточно, что бы влюбиться до беспамятства и забыть обо мне? - Джек отвел глаза, - ты забыл... Ты ведь и правда забыл.
- Нет, - Джек резко возразил, - я просто...
- На него запал... Биллис нашел, чем тебя зацепить, не так ли? Кто-то, перед кем бы ты не смог устоять… и есть лишь одна ночь, что бы насладиться новыми чувствами. Гораздо лучше, чем твой проблемный любовник из две тысячи седьмого.
- У меня нет с тобой никаких проблем. Хотя в настоящий момент...
- Думаю все, что ты хочешь - это мечта... мираж, - Янто продолжил, как если бы не слышал Джека, - тебе нравится влюбляться, но любить... слишком утомительно.
- Это несправедливо! Я делал все, что только мог придумать, лишь бы быть тем, кого ты хотел видеть рядом с собой. Я делал все эти вещи, которые делают другие люди, и был счастлив их делать, потому что так я мог быть с тобой.
- Пока другое симпатичное личико не показалось на горизонте, - Янто потер лоб ладонью, - Знаешь, я понимал с самого начала, что когда-нибудь это случится. Я ждал. Сам себе говорил, что однажды ты уйдешь к тому, в ком будешь больше нуждаться. И думал, что восприму уход нормально. Думал, смогу с этим справиться. Что ж... не могу...
- Это не значит, что я стал нуждаться в тебе меньше, Янто.
- С твоей точки зрения… возможно.
- Я никогда не ревновал к Лизе, хотя знаю, ты до сих пор ее любишь.
- Лиза мертва!
- Как и Джек!
Янто уставился на него колючим взглядом и потер лицо.
- Не могу, - ему не удалось скрыть боль в голосе, - я так больше не могу, Джек.
- Хорошо, - ответил Джек, взял Янто за плечи и поцеловал в лоб, - хорошо, это был длинный и тяжелый день. Давай немного отдохнем. Мы поговорим завтра.
- Больше не о чем говорить.
- Что?
- Ты с самого начала убеждал меня, что все происходит лишь потому, что Я этого хочу, и если я скажу остановиться, мы остановимся, - он сглотнул, подступивший к горлу комок.
- Нет, - Джек прошептал, качая головой, - Нет, Янто, не надо, пожалуйста… не надо.
- Я не думаю, что нам стоит продолжать встречаться, - сказал, каким-то образом продолжая удерживать взгляд на Джеке.
- Янто, нет...
- Я не могу, Джек. Не могу каждый раз думать, где ты бываешь по ночам или с кем. Не могу надеяться, что ты говоришь мне правду, когда ты хоть что-то мне рассказываешь. Не могу продолжать сомневаться в тебе.
- Тогда перестань сомневаться, - ответил Джек, снова целуя в лоб, - верь мне.
- Я не могу, - тихо сказал Янто, - Если я прощу тебя сегодня, это будет повторяться снова и снова. Я буду продолжать прощать, и ты сломаешь меня, Джек.
На короткий момент пальцы Джека сжали плечи любовника, а потом он отпустил его и отошел.
- Хорошо, - сказал он глухим голосом, - ты прав. Я действительно говорил так и даже именно это имел в виду. - Его плечи дрогнули под тяжестью накинутого на них пальто. – Ты придешь завтра на работу?
- Может быть.
- Хорошо, - слезы наполнили глаза Джека и тут же пропали, словно он заставил их исчезнуть силой воли.
Развернулся и покинул квартиру.
Янто запер за ним двери, пошел в туалет, и там его вырвало водой и вином. Вытер рот. Подождал еще несколько минут, но в желудке больше ничего не осталось. Он так сегодня и не поужинал. И вряд ли в ближайшее время ему захочется есть.
«Я поступил верно», - думал он, готовясь ко сну. «Это будет больно, но так было нужно».
Он лежал, уставившись в потолок, затем подвинулся на край кровати и свернулся в тугой клубок, уткнувшись носом в колени.
Янто просыпается, когда кровать прогибается под тяжестью вернувшегося Джека. Джек тихо что-то шепчет, обнимая его — все еще одетый, но это не имеет никакого значения. Крепко держа, начинает нежно напевать на ухо: «и даже если все пошло не так, представ пред Богом, я смогу промолвить только Аллилуйя...»**
Янто сонно гладит руку Джека и тот целует его, прижимая к себе еще теснее. «Спи, Янто. Я рядом. Спи»
А на утро наступил конец света. И их маленькие жизни не имели никакого значения.
Примечания:
* "Джек и Джек неплохо поладили. Это правда! Джек - гей!" - сообщение взято с офф.блога "Рабочий стол Янто Джонса".
** в оригинале "And even though it all went wrong, I'll stand before the Lord of Song with nothing on my tongue but hallelujah".
@темы: Меня можно и почитать, Торчвуд
www.diary.ru/~sorbe/p147564650.htm?from=30
Мне кажется, у Гарета с Джоном одна болезнь на двоих - расскажут даже о том, о чем журналисты и не мечтали спросить)))
Многое бы отдала тому вору, кто бы украл их мобильные телефоны с теми самыми смсками)))
If you'd like to give the readers a message from me, tell them I'm happy they enjoyed the story and I thank them for reading.
О да!!
awww, ещё реки спасибо!