Вышла во двор перекурить и передо мной сценка, разыгрываемая парой мальчиков лет десяти. Арабченок на велосипеде и недавнопонаехавший русский. У русского на груди брутальная фляга с водой и арабченок ее просит поносить. Русский отдает, но предупреждает на смеси английского с русским тебе ноу удобно будет. Тот не понимает и гордо вешает флягу на грудь. Русский терпеливо повторяет НОУ У-ДО-БНО!
Знакомая ситуация)) Когда шведы видят, что я их не понимаю они переходят на громко и по слогам)) Ага и сразу я все поняла
Да и я сама такая же))
Знакомая ситуация)) Когда шведы видят, что я их не понимаю они переходят на громко и по слогам)) Ага и сразу я все поняла

Да и я сама такая же))
переходят на громко и по слогам
Я же конечно просто плохо слышу))
Bats, Тоже знакомая ситуация?))
Может в английском мне бы и помогло. Я дочку периодически не понимаю на английском и прошу ее для дебилов перейти на русский акцент. У меня есть объяснение, она смотрит очень много американцев на ютубе и из-за этого у меня ощущение, когда она говорит, что у нее картошка во рту. НУ реально там даже может не американский, а австралийский акцент. Она же смеется над моим русским английским, считая его очень таким классическим прям из анекдотов))
Стивен Кинг где-то это тоже упоминал в своих романах.
В общем, обыденное дело) Но все равно ужасно нелепое)